Hello, Ilske -

Perhaps it has to do with our servers? I tried - in English - and the result was totally wrong.... and had a "pop-up" apologizing for the failure to convert.

Clay

Ilske Thomsen wrote:
Hello Avital,
I did as you wrote and give in German - the result I couldn't nearly understand one sentence. Perhaps the machine "speaks" better Portuguese than German.

Ilske

Am 18.10.2009 um 07:14 schrieb Avital:

Dear Arachnes,

I finally got around to trying Google Translator on Elizabeth's blog.
It's great! She provides a lot of information on nanduti lace.

To translate the site, go to http://translate.google.com/translate_t#.
Paste the URL of her blog (http://rendatenerife.blogspot.com) into the
box. Select Portuguese > English and click Translate. I found
particularly interesting the photos showing nanduti worked on a wooden
frame in Maracaibo. I'd only seen it worked on pegs or pins or sewn
outlines.

Best wishes,

Avital
http://apinnick.wordpress.com


On Mon, Sep 28, 2009 at 4:57 PM, Elizabeth <[email protected]> wrote:
Dear Spiders

I want to study and talk more about needle lace and teneriffe lace, so I have
a new blog.
Come to talk with me : http://rendatenerife.blogspot.com

Sorry, but I have no time to translate it. Certainly babylon or something like
it can save us. If someome want, we can to something together.

I look forward yours comments.
Best wishes
elizabeth horta correa
www.nhandutideatibaia.org.br
ehcskype      0xx11 4412-1082

-
To unsubscribe send email to [email protected] containing the line:
unsubscribe lace [email protected]. For help, write to
[email protected]

-
To unsubscribe send email to [email protected] containing the line:
unsubscribe lace [email protected]. For help, write to
[email protected]


-
To unsubscribe send email to [email protected] containing the line:
unsubscribe lace [email protected]. For help, write to
[email protected]

Reply via email to