Hi Noelene and everyone I think the correct spelling is 'noquet' which means a small covering (for a roof) in French, but in bobbin lace terms is a little cover, which used to be of celluloid, that could be slipped over the neck of the bobbin to protect the thread. Could be 'noquette' means small 'noquet' ... my French dictionary offered a different meaning for the -ette spelling, viz. a poisoned morsel of bread or cheese...!
I think that this inventive bobbin is built in a way that the hands won't touch the exposed bit of thread. Would be fun to see them for real. On Sat, Mar 7, 2015 at 1:19 PM, Noelene Lafferty <[email protected]> wrote: > ...what's a Noquette please? > > -- Bev in Shirley BC, near Sooke on beautiful Vancouver Island, west coast of Canada - To unsubscribe send email to [email protected] containing the line: unsubscribe lace [email protected]. For help, write to [email protected]. Photo site: http://www.flickr.com/photos/lacemaker/sets/
