Revision: 10072
http://sourceforge.net/p/languagetool/code/10072
Author: jaumeortola
Date: 2013-05-12 08:39:47 +0000 (Sun, 12 May 2013)
Log Message:
-----------
[ca] Rearrange rules in PRONOMS_FEBLES
Modified Paths:
--------------
trunk/languagetool/languagetool-language-modules/ca/src/main/resources/org/languagetool/rules/ca/grammar.xml
Modified:
trunk/languagetool/languagetool-language-modules/ca/src/main/resources/org/languagetool/rules/ca/grammar.xml
===================================================================
---
trunk/languagetool/languagetool-language-modules/ca/src/main/resources/org/languagetool/rules/ca/grammar.xml
2013-05-11 23:22:37 UTC (rev 10071)
+++
trunk/languagetool/languagetool-language-modules/ca/src/main/resources/org/languagetool/rules/ca/grammar.xml
2013-05-12 08:39:47 UTC (rev 10072)
@@ -8509,7 +8509,7 @@
</rulegroup>
</category>
<category name="Pronoms febles" type="grammar">
- <rulegroup id="PRONOMS_FEBLES" name="Comprova les combinacions de
pronoms febles">
+ <rulegroup id="PRONOMS_FEBLES_SOLTS" name="Comprova pronoms febles
solts: *li cantar">
<!-- pronom feble solt: caldria diferenciar dos casos: posposat i
anteposat-->
<rule>
<pattern>
@@ -8558,6 +8558,8 @@
<example type="incorrect">Jo no <marker>m'hi</marker> sentit
mai espanyol.</example>
<example type="correct">Jo no m'he sentit mai
espanyol.</example>
</rule>
+ </rulegroup>
+ <rulegroup id="PRONOMS_FEBLES_TEMPS_VERBAL" name="Comprova temps
verbal (infinitiu, gerundi, imperatiu): *diguéssim-li-ho">
<rule>
<pattern>
<marker>
@@ -8569,8 +8571,10 @@
<short>Temps verbal incorrecte</short>
<example
type="incorrect"><marker>Diguéssim</marker>-li-ho.</example>
<example type="correct">Diguem-li-ho.</example>
- </rule>
- <!-- Norma aplicada: 3a p refl. (se) +2a p (et, us) + 1a p (em,
ens) + datiu (3a p: li, els) + acusatiu (3a p: el, la, els, les, ho) + en + hi
-->
+ </rule>
+ </rulegroup>
+ <!-- Norma aplicada: 3a p refl. (se) +2a p (et, us) + 1a p (em, ens) +
datiu (3a p: li, els) + acusatiu (3a p: el, la, els, les, ho) + en + hi -->
+ <rulegroup id="PRONOMS_FEBLES_ORDENACIO" name="Ordenació dels pronoms
febles: *li se, *hi us">
<rule>
<pattern>
<token postag="P0.*|PP.*" postag_regexp="yes"><exception
regexp="yes">['-].+|jo|mi|tu|ella?|nosaltres|vosaltres|elle?s|vost[èé]s?|vós</exception></token>
@@ -8838,6 +8842,8 @@
<example type="incorrect"><marker>Se me li n'hi</marker> porta.</example>
<example type="correct">Se'ns n'hi va.</example>
</rule> -->
+ </rulegroup>
+ <rulegroup id="PRONOMS_FEBLES_DAVANT_VERB" name="Formes incorrectes
davant de verb: *se omple, *se'l emporta">
<rule>
<pattern>
<token postag="P0.*|PP.*" postag_regexp="yes"
regexp="yes">-?[stm]'?</token>
@@ -8974,6 +8980,8 @@
<example type="correct">Això s'ionitza.</example>
</rule>
<!-- darrere del verb-->
+ </rulegroup>
+ <rulegroup id="PRONOMS_FEBLES_DARRERE_VERB" name="Formes incorrectes
darrere de verb: *veure-lo, *emporteu-vos-ne">
<rule>
<pattern>
<token postag="V.[MNG].*" postag_regexp="yes"><exception
postag="V.[^MNG].*" postag_regexp="yes"></exception></token>
@@ -9144,6 +9152,8 @@
<example type="incorrect"
correction="-en">Emporteu-vos<marker>-ne</marker>.</example>
<example type="correct">Emporta-vos-en.</example>
</rule>
+ </rulegroup>
+ <rulegroup id="PRONOMS_FEBLES_LIS" name="Formes incorrectes: *lis">
<rule>
<pattern>
<marker>
@@ -9181,6 +9191,8 @@
<example type="incorrect" correction="truca'ls">Has de
<marker>truca-lis</marker>.</example>
<example type="correct">Truca'ls.</example>
</rule>
+ </rulegroup>
+ <rulegroup id="PRONOMS_FEBLES_COMBINACIONS_SE" name="Combinacions
incorrectes: *se'l donem/l'hi donem/li'l donem">
<rule>
<pattern>
<token postag="V.M.*" postag_regexp="yes"></token>
@@ -9546,7 +9558,7 @@
<example type="correct">es pot fer correctament</example>
</rule>
</rulegroup>
- <rulegroup id="EXIGEIX_US" name="Exigeix la forma 'us'. Ex. Què vos/us
sembla?">
+ <rulegroup id="EXIGEIX_US" name="Exigeix la forma 'us': ¿Què vos/us
sembla?">
<rule>
<pattern>
<marker>
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the
world's largest Open Source development site.
------------------------------------------------------------------------------
Learn Graph Databases - Download FREE O'Reilly Book
"Graph Databases" is the definitive new guide to graph databases and
their applications. This 200-page book is written by three acclaimed
leaders in the field. The early access version is available now.
Download your free book today! http://p.sf.net/sfu/neotech_d2d_may
_______________________________________________
Languagetool-commits mailing list
[email protected]
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/languagetool-commits