-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 Hello Yuri,
Am 13.09.2013 20:33, schrieb Yuri Chornoivan: > п'ятниця, 13-вер-2013 21:16:11 ви написали: > > > >> Hello Launchpad translators, > >> > >> Thank you for your continued effort to keep qpdfview's >> translation > >> current and complete! > >> > >> Beginning with the current development cycle, we add the >> possibility > >> to translate qpdfview's online help which is a single >> self-contained > >> HTML file with a size of about 20 kB. > >> > >> Our translation template does now contain the string "help.html" >> which > >> should be replaced by the name of the localized online help if >> (and > >> only if) one is available, e.g. by "help_fr.html" if we are able >> to > >> ship a "help_fr.html" containing a French version of the online >> help. > >> > >> It isn't as easy to use and collaborative as Launchpad's >> translation > >> system as localized versions will have to be send to us directly >> or > >> using merge requests through Launchpad. Also, the whole file >> needs to > >> be translated instead of some small texts. > >> > >> Hence we are still very much open to suggestions for a better way >> to > >> handle this, but if anyone is interested in writing a localized >> online > >> help as plain HTML, please let me know. Thank you for your help! > >> > >> Best regards, Adam. > >> > >> P.S.: Sorry, if this is a duplicate. Wrong source address in the >> first > >> go... > > > > Hi, > > > > Is it possible to use conventional Gettext format for the help > file translations (the corresponding conversion scripts attached)? Thanks for suggestion! I didn't know about po4a. I can run the scripts and and create a POT which I could upload to Launchpad. But it seems that the format of the help file could be improved somewhat as the msgid are a bit non-uniform, e.g. some contain spurious newlines and some not. It would probably be good if I get "help.html" in good shape before publishing a template. Are you reachable via IRC or XMPP to discuss how to optimize the HTML for po4a? I am for example reachable via [email protected]. > Can you also fix a typo in help.html:186 ("Determins" should be > "Determines")? <src:/help.html:186> Thanks for spotting it, fixed in trunk revision 1270. > Thanks in advance for your work. <src:/help.html:186> > > > > Best regards, <src:/help.html:186> > > Yuri <src:/help.html:186> > Best regards, Adam. -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v2.0.21 (GNU/Linux) iQEcBAEBAgAGBQJSM1/LAAoJEPSSjE3STU34RO4H/iZPABup3MDfACI2/jAmFRqb yrGpgT4eMrnVtbTjOLbtMJSwrMNVbpxv7v317JT/ZUfcWJ587eUh41LVopcU4erA zbXWh5kY8FBCfvPGYIgJK2l5OrQuSrVdF3cEvEYvzg4871LIcBGVGieo12TQJ+ht MOX9GV584mG0QtQH1hz3Gfcv1V5i7Pyki84zuENVB3AJRy2O4CzvCsQGdYYJ6baa klg89/YRtGpkLan2D+ZG8A6xvX5g8BEdkJmN+spvkt34LYOasmLRdDgEdHT7l1rR E25cx0ztaOwzTV7TZi4Zldy46OPgTB2/+eHw+L3HeMaXBrnXhbF/3nfyZlD1DPY= =zRJp -----END PGP SIGNATURE----- _______________________________________________ Mailing list: https://launchpad.net/~launchpad-translators Post to : [email protected] Unsubscribe : https://launchpad.net/~launchpad-translators More help : https://help.launchpad.net/ListHelp

