-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 Hell again,
Thanks to Yuri's help, the help file can now be translated using the usual Launchpad mechanism on the "help" template in qpdfview's trunk. [1] Best regards, Adam. [1] https://translations.launchpad.net/qpdfview/trunk/+pots/help Am 13.09.2013 20:56, schrieb Adam Reichold: > Hello Yuri, > > Am 13.09.2013 20:33, schrieb Yuri Chornoivan: >> п'ятниця, 13-вер-2013 21:16:11 ви написали: > > > >>> Hello Launchpad translators, > >>> > >>> Thank you for your continued effort to keep qpdfview's >>> translation > >>> current and complete! > >>> > >>> Beginning with the current development cycle, we add the >>> possibility > >>> to translate qpdfview's online help which is a single >>> self-contained > >>> HTML file with a size of about 20 kB. > >>> > >>> Our translation template does now contain the string >>> "help.html" which > >>> should be replaced by the name of the localized online help if >>> (and > >>> only if) one is available, e.g. by "help_fr.html" if we are >>> able to > >>> ship a "help_fr.html" containing a French version of the >>> online help. > >>> > >>> It isn't as easy to use and collaborative as Launchpad's >>> translation > >>> system as localized versions will have to be send to us >>> directly or > >>> using merge requests through Launchpad. Also, the whole file >>> needs to > >>> be translated instead of some small texts. > >>> > >>> Hence we are still very much open to suggestions for a better >>> way to > >>> handle this, but if anyone is interested in writing a >>> localized online > >>> help as plain HTML, please let me know. Thank you for your >>> help! > >>> > >>> Best regards, Adam. > >>> > >>> P.S.: Sorry, if this is a duplicate. Wrong source address in >>> the first > >>> go... > > > >> Hi, > > > >> Is it possible to use conventional Gettext format for the help >> file translations (the corresponding conversion scripts >> attached)? > > Thanks for suggestion! I didn't know about po4a. > > I can run the scripts and and create a POT which I could upload to > Launchpad. But it seems that the format of the help file could be > improved somewhat as the msgid are a bit non-uniform, e.g. some > contain spurious newlines and some not. It would probably be good > if I get "help.html" in good shape before publishing a template. > > Are you reachable via IRC or XMPP to discuss how to optimize the > HTML for po4a? I am for example reachable via > [email protected]. > >> Can you also fix a typo in help.html:186 ("Determins" should be >> "Determines")? <src:/help.html:186> > > Thanks for spotting it, fixed in trunk revision 1270. > >> Thanks in advance for your work. <src:/help.html:186> > > > >> Best regards, <src:/help.html:186> > >> Yuri <src:/help.html:186> > > > Best regards, Adam. > > _______________________________________________ Mailing list: > https://launchpad.net/~launchpad-translators Post to : > [email protected] Unsubscribe : > https://launchpad.net/~launchpad-translators More help : > https://help.launchpad.net/ListHelp > -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v2.0.21 (GNU/Linux) iQEcBAEBAgAGBQJSM2wLAAoJEPSSjE3STU34nGcIAJD2OwROAg/6d74dDPXziKF3 NCyKdtoDA4CnN8XXzYMzV0YTtHklaB5jnpnOz+G3JI2DjTs0JKFFcl2L5b2f4F3t s0V2VF3cJ+KvL9Lcjhkh/esee4jLyBPuMow0QbdZETXIdFRwmjFDqbtNd/tYa+bE 8yJrouZXA8dW1kaeC6mdiPmxNyJoDhEpwdpInpCke/m/zDRCMfTVbGgB2Qh8MiId hEHo5MnUZrZpuE1O+NYZDTkdODS6ybSSUSIJjg+EdmF/FapaKRGU2IIcVJISX4mm xoOlcwCqxNILaJZ7RXzV0neOmk2f0IDZQFYrZXZNj77vH23iKBtPeQCZ3VnIaFg= =m5ZB -----END PGP SIGNATURE----- _______________________________________________ Mailing list: https://launchpad.net/~launchpad-translators Post to : [email protected] Unsubscribe : https://launchpad.net/~launchpad-translators More help : https://help.launchpad.net/ListHelp

