The alternative is "Vinculador", which would result in "Linker" in English.
Antônio 2011/10/21 Antônio <[email protected]>: > Another translation for "Linking" could be "Vínculo", but sounds a bit > confusing. > > Antônio > > 2011/10/21 Antônio <[email protected]>: >> In English I think it is OK. >> >> Antônio >> >> 2011/10/21 Felipe Monteiro de Carvalho <[email protected]>: >>> On Fri, Oct 21, 2011 at 3:22 PM, Vincent Snijders >>> <[email protected]> wrote: >>>> These are options related to linking. Of source these options are used >>>> by the linker. >>>> >>>> So, IMHO, both linking and linker are good terms in English. >>> >>> Yes, you are correct. I was thinking of "linking" as a verb in gerund, >>> which would be strange. But linking can be a noun too, in which case >>> it is correct. >>> >>> -- >>> Felipe Monteiro de Carvalho >>> >>> -- >>> _______________________________________________ >>> Lazarus mailing list >>> [email protected] >>> http://lists.lazarus.freepascal.org/mailman/listinfo/lazarus >>> >> > -- _______________________________________________ Lazarus mailing list [email protected] http://lists.lazarus.freepascal.org/mailman/listinfo/lazarus
