The alternative is "Vinculador", which would result in "Linker" in English.

Antônio

2011/10/21 Antônio <[email protected]>:
> Another translation for "Linking" could be "Vínculo", but sounds a bit
> confusing.
>
> Antônio
>
> 2011/10/21 Antônio <[email protected]>:
>> In English I think it is OK.
>>
>> Antônio
>>
>> 2011/10/21 Felipe Monteiro de Carvalho <[email protected]>:
>>> On Fri, Oct 21, 2011 at 3:22 PM, Vincent Snijders
>>> <[email protected]> wrote:
>>>> These are options related to linking. Of source these options are used
>>>> by the linker.
>>>>
>>>> So, IMHO, both linking and linker are good terms in English.
>>>
>>> Yes, you are correct. I was thinking of "linking" as a verb in gerund,
>>> which would be strange. But linking can be a noun too, in which case
>>> it is correct.
>>>
>>> --
>>> Felipe Monteiro de Carvalho
>>>
>>> --
>>> _______________________________________________
>>> Lazarus mailing list
>>> [email protected]
>>> http://lists.lazarus.freepascal.org/mailman/listinfo/lazarus
>>>
>>
>

--
_______________________________________________
Lazarus mailing list
[email protected]
http://lists.lazarus.freepascal.org/mailman/listinfo/lazarus

Reply via email to