On 06/09/2014 00:28, Giuliano Colla wrote: > Il 05/09/2014 09:35, Reinier Olislagers ha scritto: >> On 04/09/2014 23:34, Giuliano Colla wrote: > A change from "Exit" to "Quit" (it happened) marks the translation > fuzzy, and this may go unnoticed by many translators. Is it a good > reason not to show the old translation? > I'm afraid that users unfamiliar with Latin alphabet (such as Chinese, > Russians, arabs, etc.) will hardly agree with your opinion.
Another good reason to use tools to check translations as you mention below. >> Regardless of the setting, fuzzy strings will have to be dealt with and >> (as both a developer and translator) I'm happy that Laz now aligns with >> general practice. > On this point I fully agree with you. It would be nice if the steps > before any release did include a quick check to the po files just to > verify the amount of fuzzy and untranslated strings, in order to alert > translators accordingly. Yes, good idea. So presumably the i18n pages on the wiki will need to be updated??!? > Pochecker might be improved to provide a more user friendly quick full > view of the status of all the translations in a folder, sort of what > KBabel provided in the past. I'll look into it. Hmmm, I think Bart updated pochecker regarding fuzzy strings but can't remember what he did.... and my memory may be incorrect anyway ;) BTW, I have good experiences with virtaal; it shows all untranslated items which includes fuzzy strings IIRC. -- _______________________________________________ Lazarus mailing list [email protected] http://lists.lazarus.freepascal.org/mailman/listinfo/lazarus
