Graeme Geldenhuys wrote:
> Hi Marc and others,
> 
> So what is happening now with the naming of the Afrikaans (South
> Africa) .po file?
> 
> Originally submitted as         *.af_ZA.po
> Applied to SubVersion as     *.af-za.po
> 
> Though it seems that the ISO standards are not clear on how you should
> write the locale information when the language and the country is
> combined.  Saying that, the examples given on the ISO website and on
> most other websites show the language codes in lower case and the
> country codes in upper case.  Using a hyphen or underscore seem to be
> debatable.  All Linux installations seem to write them with a
> underscore, so I went with that.
> 
> Now what is the final verdict on this, so I can update the
> "ide/idetranslations.pas" file to correctly show Afrikaans in the
> language combo box!

Since you mailed it to the greater public, I'll add my answers to you
here as well.

I think it doesn't matter as long as it is consistent. For all lazarus
source files we use a lowercase filename, so a uppercase country won't
fit. Besides, all other translations have a lowercase country (and no
locale). So I see no problem with the existing format.

Marc.

PS. as I mailed you a few days ago, I asked the other devels on how they
think about this. So there is no reason to bring up this topic again here.


_________________________________________________________________
     To unsubscribe: mail [EMAIL PROTECTED] with
                "unsubscribe" as the Subject
   archives at http://www.lazarus.freepascal.org/mailarchives

Reply via email to