Virginia,

If I'm understanding you correctly, you are the one translating the 
information, using a variety of methods for translating, no?  If so, the source 
is the German gedcom, and I would use the Gedcom file template in SourceWriter, 
adding a Comment that I translated it using "x and so" methods.

I'm confused about why you are asking which template to use if you are using 
the Basic Source system...there is only one template in the Basic Source 
system.  Regardless, my answer would be the same:  enter the Gedcom as the 
source, with a Comment that you translated the gedcom and how you did it (since 
I'm assuming from your comments that you are not fluent in German).

Connie

Virginia Dunham wrote:

> I am in the process of entering
> information from a GEDCOM created by a group
> of German genealogists. It contains approximately 780
> families - over 1300
> individuals. A lot of the information (i.e. occupations,
> residencies,
> marriage notes, citizenships, etc.) is in German and that
> is what I have
> been imputing with the English translation following in
> brackets [ ].
> My dilemma is how to reference the translations...about 75%
> of them were
> obtained thru Google Language Tools...another 10% to 15% is
> from a list of
> German to English word equivalents.  I will have to
> submit the remainder to
> one of the German genealogy lists I subscribe to as Google
> just "ain't"
> making any sense with its translations.
> Question: would it be "OK" to simply enter a notation in
> the notes of the
> events containing translations something like: "Translated
> through Google"
> or where ever I got the English equivalent?
> If it should be sourced...what template (I use Basic)....
> Please keep in mind...my genealogy is being done for family
> only...and while
> I do want to source my work, I also am a firm believer in
> the KISS method.
> Please...suggestions of how to handle this would be greatly
> appreciated.
> I should also note that what I am translating is rarely
> more than a short
> phrase such as "seit 1843 Bürger in Viernheim" or
> "Taglöhner, Handarbeiter"
> Looking forward to your suggestions,
> Virginia
>







Legacy User Group guidelines:

   http://www.LegacyFamilyTree.com/Etiquette.asp

Archived messages after Nov. 21 2009:

   http://www.mail-archive.com/[email protected]/

Archived messages from old mail server - before Nov. 21 2009:

   http://www.mail-archive.com/[email protected]/

Online technical support: http://www.LegacyFamilyTree.com/Help.asp

To unsubscribe: http://www.LegacyFamilyTree.com/LegacyLists.asp



Reply via email to