Brian, I doubt if there is an appropriate/usual place so, like many instances, the choice is yours. I would be tempted to put them in Event Notes as they will be more available and more prominent in reports etc. if included there, and I prefer to keep my Sources short. But, that is only my choice.
Ron Ferguson http://www.fergys.co.uk/ -----Original Message----- From: Brian Lehman Sent: Wednesday, November 16, 2011 11:11 AM To: [email protected] Subject: [LegacyUG] Where to enter vital record translations? Hello, I have vital records for my ancestors that are written in German and wish to enter a translation of the documents. Where is the appropriate/usual place to enter the translation, in the Event notes or the source text. Thank you and take care, Brian Lehman Researching: Czortkow,Galicia - FISCHTHAL, KLEINMAN, RINTEL, SCHNEIDER, KAHNER, GRUNBERG. Russia - SILVERSTEIN,ZILBERSCHTEIN,GROER. Mielnica,Galicia - SCHUSTER, LEHMAN, MENDLOWITZ, WEISSMANN, STELMACH, SCHNEIDER, GRISCHMANN. Chrzanow,Galicia - SCHNEIDER,BORENSTEIN,JOSEPH. Wiznitz,Bukovina - PISTINER,PASTERNACK,FELDMANN,KALER. Muenzenheim,Germany - DIEDELSCHEIMER,ELSASSER,HABISH,HABICHT,TURKHEIMER. Legacy User Group guidelines: http://www.LegacyFamilyTree.com/Etiquette.asp Archived messages after Nov. 21 2009: http://www.mail-archive.com/[email protected]/ Archived messages from old mail server - before Nov. 21 2009: http://www.mail-archive.com/[email protected]/ Online technical support: http://www.LegacyFamilyTree.com/Help.asp Follow Legacy on Facebook (http://www.facebook.com/LegacyFamilyTree) and on our blog (http://news.LegacyFamilyTree.com). To unsubscribe: http://www.LegacyFamilyTree.com/LegacyLists.asp

