Hi,

I repost the mail because I can't see it 20h after...

Le Wednesday 06 June 2007 09:59:54 Alain PORTAL, vous avez écrit :
> Le Wednesday 06 June 2007 06:42:00 Alexander V. Lukyanov, vous avez écrit :
> > On Tue, Jun 05, 2007 at 02:01:42AM +0200, Alain PORTAL wrote:
> > > I saw that the french translation isn't uptodate in 3.5.10 and in the
> > > svn version.
> > > If this translation is orphaned, I will be glad to adopt it.
> > > Just let me know.
> >
> > I think it is, but please write to the last translator to be sure.
>
> Done.

I get no answer for the moment and the translation is near ended ;-)
I just asked for a review on the french translation mailing list the better 
translation.

I have some question about some strings:
- Id 49 : "Retrying mirror...\n"
means "relaunch the 'mirror' command"?

- Id 219 : "Invalid command. "
- Id 220 : "Ambiguous command. "
there is a trailing space. Is it really needed or this is just a typo mistake?

- Id 308 : "rename successful\n"
applies to file, a directory, possiblity the two?

- Id 361 : "day"
- Id 362 : "hour"
- Id 363 : "minute"
- Id 364 : "seconde"
I don't understand your commet in the source. You mean that only the first 
letter will be used?

- Id 365 : "eta:"
Is there place enough on stdout to give the full translation of "Estimated 
Time of Arrival" or not?

Regards,
Alain


-- 
Les pages de manuel Linux en français
http://manpagesfr.free.fr

Attachment: pgptYl3HYr7M8.pgp
Description: PGP signature

Reply via email to