https://bugs.documentfoundation.org/show_bug.cgi?id=45588

--- Comment #13 from Harald Koester <[email protected]> ---
Checked again. Below you find the postions where I found terms for formattings
marks that are still used incorrectly or are unclear (version 5.0.1.2):

(a) Local help English, page Hyphenation: The insertion of a soft hyphen is
described as direct entering of a hyphen. Furthermore the terms "non-breaking
(protected) hyphen" and "Custom hyphens" are used. Attention: There are 2 help
pages with the header Hyphenation.

(b) Local help English, other page hyphenation: Inserting of a soft hyphen is
described as manual hyphenation of single words.

(c) Local help German, page 'Silbentrennung': The insertion of a soft hyphen
(weiches Trennzeichen) is described as direct entering of a hyphen
(Trennstrich). Attention: There are 2 help pages with the header
'Silbentrennung'.

(d) Local help German, other page 'Silbentrennung': Inserting of a soft hyphen
(weiches Trennzeichen) is described as manual hyphenation of single words.

(e) Online help English, page "Inserting Protected Spaces, Hyphens and
Conditional Separators". Wrong are the terms "Non-Breaking dash" and "Definite
Separator":
https://help.libreoffice.org/Common/Inserting_Protected_Spaces,_Hyphens_and_Conditional_Separators

(f) Online help German, page "Einfügen von geschützten Leerzeichen, geschützten
Bindestrichen und bedingten Trennstrichen". Wrong is the term "Bedingte
Trennstriche":
https://help.libreoffice.org/Common/Inserting_Protected_Spaces,_Hyphens_and_Conditional_Separators/de

(g) Online help English, page "Formatting Mark". The term "No-width no break"
is not clear. Is this the "Zero Width No-Break Space" (U+FEFF) or the "Word
Joiner" (U+2060) or something else? I think the official unicode term should be
used.

(h) Online help German, page "Formatierungszeichen". Wrong is the term
"Bedingter Trennstrich":
https://help.libreoffice.org/Common/Formatting_Mark/de
And another term from this page is different to the term of the menu: "Kein
Umbruch ohne Breite" vs. "Verbindungselement ohne Breite". I think there is no
official German term. What about inventing a new term: "Wort-Verbinder"?
Wort-Zusammenhalter?

(i) Online help German, page "Tastaturbefehle für LibreOffice Writer": Wrong is
the term "Bedingter Trennstrich":
https://help.libreoffice.org/Writer/Shortcut_Keys_for_Writer/de

(j) Online helg German, page "Tastenkombinationen für LibreOffice Impress":
Wrong is the term "Tastenkombinationen für LibreOffice Impress":
https://help.libreoffice.org/Impress/Shortcut_Keys_for_Impress/de

-- 
You are receiving this mail because:
You are the assignee for the bug.
_______________________________________________
Libreoffice-bugs mailing list
[email protected]
http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/libreoffice-bugs

Reply via email to