https://bugs.documentfoundation.org/show_bug.cgi?id=91452
--- Comment #6 from Valter Mura <[email protected]> --- It depends from which way you look at the Italian sentence. "vengono" (or "sono") evidenziate" needs a complement "le celle con un contenuto" ("con un contenuto" is attribute of "celle") "that were included in the selection": "che sono state selezionate" or "che sono state incluse nella selezione" has the same meaning, the first is shorter and less elaborate. For me, no doubt on the translation. Anyway, thanks for the suggestion, we could propose it on Italian localization mailing list for opinions. -- You are receiving this mail because: You are the assignee for the bug.
_______________________________________________ Libreoffice-bugs mailing list [email protected] http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/libreoffice-bugs
