https://bugs.documentfoundation.org/show_bug.cgi?id=91452

--- Comment #6 from Valter Mura <[email protected]> ---
It depends from which way you look at the Italian sentence.

"vengono" (or "sono") evidenziate" needs a complement "le celle con un
contenuto" ("con un contenuto" is attribute of "celle")

"that were included in the selection": "che sono state selezionate" or "che
sono state incluse nella selezione" has the same meaning, the first is shorter
and less elaborate.

For me, no doubt on the translation.

Anyway, thanks for the suggestion, we could propose it on Italian localization
mailing list for opinions.

-- 
You are receiving this mail because:
You are the assignee for the bug.
_______________________________________________
Libreoffice-bugs mailing list
[email protected]
http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/libreoffice-bugs

Reply via email to