https://bugs.documentfoundation.org/show_bug.cgi?id=153420

--- Comment #11 from Adolfo Jayme Barrientos <fit...@ubuntu.com> ---
«Escala» equivale a «scale», y la traducción anterior confundía ambos; entonces
no.
«Zum» es un préstamo abarcativo, no exclusivo del campo de la fotografía. Y sí,
sí está «en español».
«Ampliación» se pudo haber usado pero su campo semántico no es exactamente
equivalente al inglés «zoom».
Creo que ya se explicó a la perfección que no es un error y la premisa del bug
no es válida.

-- 
You are receiving this mail because:
You are the assignee for the bug.

Reply via email to