https://bugs.documentfoundation.org/show_bug.cgi?id=158290

--- Comment #4 from sophie <[email protected]> ---
(In reply to V Stuart Foote from comment #3)

> However, as the en-US is the core for other translations, the requirement to
> distinguish slips. Which way is it handled for translators. In general I
> don't believe we are well served by massive string changes propagating as
> l10n/i18n translation churn.
> 
> IMHO => WF
> 
> @Sophie?

Thanks Tuomas for reporting and Stuart for the ping :)

So if "the requirement to distinguish slips", there is no way to be sure that
the right word will be used in future strings.
In this case, I think it's up to translators to make the distinction if it
exists in their language.

-- 
You are receiving this mail because:
You are the assignee for the bug.

Reply via email to