https://bugs.documentfoundation.org/show_bug.cgi?id=158290
--- Comment #4 from sophie <[email protected]> --- (In reply to V Stuart Foote from comment #3) > However, as the en-US is the core for other translations, the requirement to > distinguish slips. Which way is it handled for translators. In general I > don't believe we are well served by massive string changes propagating as > l10n/i18n translation churn. > > IMHO => WF > > @Sophie? Thanks Tuomas for reporting and Stuart for the ping :) So if "the requirement to distinguish slips", there is no way to be sure that the right word will be used in future strings. In this case, I think it's up to translators to make the distinction if it exists in their language. -- You are receiving this mail because: You are the assignee for the bug.
