Hi, I developed a small feature. Now localization tools can extract extension name and description from description.xml of our bundled extensions (dictionaries, PDF Import, etc.). Translators will translate them, so they will be localized in Extension Manager window. For dmake modules I tweaked the makefiles so merging of translations work. But I have never worked with gnu make makefiles and two modules (swext and scripting) are using them.
The algorithm is the following. If localization is enabled, then xrmex tool – $(XRMEX) in dmake makefiles – takes the description.xml from the source, merges the localized names and optionally merges the localized extension description file names and create those localized files. Localized description.xml file and optional description-<lang>.txt files should be packed into the extension. For example --with-lang=fr: This is source: <display-name> <name lang="en-US">PDF Import</name> </display-name> ... <extension-description> <src xlink:href="description-en-US.txt" lang="en-US" /> </extension-description> This is merged target: <display-name> <name lang="en-US">PDF Import</name> <name lang="fr">Import PDF</name> </display-name> ... <extension-description> <src xlink:href="description-en-US.txt" lang="en-US" /> <src xlink:href="description-fr.txt" lang="fr" /> </extension-description> In addition description-fr.txt is created next to the target description.xml. I would appreciate, if someone could help and could write the gnu make rules for this. Thanks, Andras _______________________________________________ LibreOffice mailing list LibreOffice@lists.freedesktop.org http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/libreoffice