source/sl/cui/messages.po                               |    4 
 source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po      |    4 
 source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po     |    4 
 source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po  | 8188 ++++++++++------
 source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po          |    4 
 source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po       |    4 
 source/sl/helpcontent2/source/text/shared.po            |   10 
 source/sl/helpcontent2/source/text/shared/00.po         |    4 
 source/sl/helpcontent2/source/text/shared/01.po         |    4 
 source/sl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po      |    4 
 source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/04.po       |   24 
 source/sl/helpcontent2/source/text/swriter.po           |   22 
 source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po        |   34 
 source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po        |   32 
 source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/04.po        |    4 
 source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po |    4 
 source/sl/sc/messages.po                                |   14 
 17 files changed, 5482 insertions(+), 2882 deletions(-)

New commits:
commit 781f4d2dc9caf63bd695f770792174b6f74d2fe5
Author:     Martin Srebotnjak <mi...@filmsi.net>
AuthorDate: Sun Jul 3 12:38:29 2022 +0200
Commit:     Andras Timar <andras.ti...@collabora.com>
CommitDate: Sun Jul 3 12:38:29 2022 +0200

    Updated Slovenian translation
    
    Change-Id: I7167421ef0e14942ad3ed5288286af5937aa3b16

diff --git a/source/sl/cui/messages.po b/source/sl/cui/messages.po
index c847bb4b069..46b067e5c55 100644
--- a/source/sl/cui/messages.po
+++ b/source/sl/cui/messages.po
@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LibreOffice 7.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n";
-"POT-Creation-Date: 2022-06-30 10:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-02 17:26+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-06-30 15:57+0200\n"
 "Last-Translator: Martin Srebotnjak <mi...@filmsi.net>\n"
 "Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
-"Language: sl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: sl\n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || 
n%100==4 ? 2 : 3);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 "X-Accelerator-Marker: ~\n"
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po 
b/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
index b7a386b0209..bee4205bda8 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LibreOffice 7.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n";
-"POT-Creation-Date: 2022-06-30 10:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-02 17:26+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-06-30 15:23+0200\n"
 "Last-Translator: Martin Srebotnjak <mi...@filmsi.net>\n"
 "Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
-"Language: sl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: sl\n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || 
n%100==4 ? 2 : 3);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 "X-Accelerator-Marker: ~\n"
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po 
b/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index b3424083fb6..d049fcead73 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LibreOffice 7.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n";
-"POT-Creation-Date: 2022-06-30 10:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-02 17:26+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-06-30 15:24+0200\n"
 "Last-Translator: Martin Srebotnjak <mi...@filmsi.net>\n"
 "Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
-"Language: sl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: sl\n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || 
n%100==4 ? 2 : 3);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 "X-Accelerator-Marker: ~\n"
diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po 
b/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
index 0ac0710ad71..57f87ed8aa4 100644
--- a/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
+++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LibreOffice 7.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n";
-"POT-Creation-Date: 2022-06-30 10:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-06-30 15:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-02 17:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-03 11:46+0200\n"
 "Last-Translator: Martin Srebotnjak <mi...@filmsi.net>\n"
 "Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
 "Language: sl\n"
@@ -3614,8 +3614,40 @@ msgctxt ""
 "sf_calc.xhp\n"
 "par_id641591021597701\n"
 "help.text"
-msgid "The sheet name is optional in a range (default = the active sheet). 
Surrounding single quotes and $ signs are allowed but ignored."
-msgstr "Ime delovnega lista v obsegu ni obvezno (privzeto = aktivni delovni 
list). Obsegajoči enojni narekovaji in znaki $ so dovoljeni, vendar so prezrti."
+msgid "The sheet name is optional when defining a range. If no sheet name is 
provided, then the active sheet is used. Surrounding single quotes and $ signs 
are allowed but ignored."
+msgstr "Ime delovnega lista v obsegu ni obvezno. Če ime delovnega lita ni 
podano, je uporabljen dejavni delovni list. Obsegajoči enojni narekovaji in 
znaki $ so dovoljeni, vendar so prezrti."
+
+#: sf_calc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_calc.xhp\n"
+"par_id231655754032310\n"
+"help.text"
+msgid "When specifying a <literal>SheetName</literal> as a string, the use of 
single quotes to enclose the sheet name are required if the name contains blank 
spaces \" \" or periods \".\"."
+msgstr "Ko določite <literal>SheetName</literal> kot niz, je raba enojnih 
narekovajev za ime delovnega lista obvezna, če ime vsebuje presledke (» «) ali 
pike (».«)."
+
+#: sf_calc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_calc.xhp\n"
+"par_id931655906591984\n"
+"help.text"
+msgid "The examples below illustrate in which cases the use of single quotes 
is mandatory:"
+msgstr "Spodnji primeri ilustrirajo primere, ko je raba enojnih narekovajev 
obvezna:"
+
+#: sf_calc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_calc.xhp\n"
+"bas_id971655754336388\n"
+"help.text"
+msgid "' The use of single quotes is optional"
+msgstr "' Raba enojnih narekovajev ni obvezna"
+
+#: sf_calc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_calc.xhp\n"
+"bas_id711655754337420\n"
+"help.text"
+msgid "' The use of single quotes is required"
+msgstr "' Raba enojnih narekovajev je obvezna"
 
 #: sf_calc.xhp
 msgctxt ""
@@ -3638,8 +3670,8 @@ msgctxt ""
 "sf_calc.xhp\n"
 "par_id481591024294524\n"
 "help.text"
-msgid "1) '$SheetX'.D2<br/>2) $D$2"
-msgstr "1) '$DelovniListX'.D2<br/>2) $D$2"
+msgid "1) $'SheetX'.D2<br/>2) $D$2"
+msgstr "1) $'DelovniListX'.D2<br/>2) $D$2"
 
 #: sf_calc.xhp
 msgctxt ""
@@ -3654,8 +3686,8 @@ msgctxt ""
 "sf_calc.xhp\n"
 "par_id21591024294492\n"
 "help.text"
-msgid "1) '$SheetX'.D2:F6<br/>2) D2:D10"
-msgstr "1) '$DelovniListX'.D2:F6<br/>2) D2:D10"
+msgid "1) $'SheetX'.D2:F6<br/>2) D2:D10"
+msgstr "1) $'DelovniListX'.D2:F6<br/>2) D2:D10"
 
 #: sf_calc.xhp
 msgctxt ""
@@ -3670,8 +3702,8 @@ msgctxt ""
 "sf_calc.xhp\n"
 "par_id161592230749179\n"
 "help.text"
-msgid "'$SheetX'.*"
-msgstr "'$DelovniListX'.*"
+msgid "$'SheetX'.*"
+msgstr "$'DelovniListX'.*"
 
 #: sf_calc.xhp
 msgctxt ""
@@ -3686,8 +3718,8 @@ msgctxt ""
 "sf_calc.xhp\n"
 "par_id641591024294318\n"
 "help.text"
-msgid "1) '$SheetX'.A:A (column A)<br/>2) 3:5 (rows 3 to 5)"
-msgstr "1) '$DelovniListX'.A:A (stolpec A)<br/>2) 3:5 (vrstice od 3 do 5)"
+msgid "1) $'SheetX'.A:A (column A)<br/>2) 3:5 (rows 3 to 5)"
+msgstr "1) $'DelovniListX'.A:A (stolpec A)<br/>2) 3:5 (vrstice od 3 do 5)"
 
 #: sf_calc.xhp
 msgctxt ""
@@ -5425,6 +5457,78 @@ msgctxt ""
 msgid "Cells in the given range that contain text will be ignored by all of 
these functions. For example, the <literal>DCount</literal> method will not 
count cells with text, only numerical cells."
 msgstr "Vse te funkcije prezrejo celice v danem obsegu, ki vsebujejo besedilo. 
Primer: metoda <literal>DCount</literal> ne šteje celic z besedilom, šteje le 
številske celice."
 
+#: sf_calc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_calc.xhp\n"
+"par_id501623063693113\n"
+"help.text"
+msgid "Exports the specified range as an image or PDF file."
+msgstr "Izvozi navedeni obseg kot sliko ali datoteko PDF."
+
+#: sf_calc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_calc.xhp\n"
+"par_id401655654738754\n"
+"help.text"
+msgid "This method returns <literal>True</literal> if the destination file was 
successfully saved."
+msgstr "Metoda vrne <literal>True</literal>, če je shranjevanje ciljne 
datoteke uspelo."
+
+#: sf_calc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_calc.xhp\n"
+"par_id871655655302952\n"
+"help.text"
+msgid "Hidden rows or columns in the specified range are not exported to the 
destination file."
+msgstr "Skrite vrstice ali stolpci v navedenem obsegu se ne izvozijo v ciljno 
datoteko."
+
+#: sf_calc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_calc.xhp\n"
+"par_id441623090896470\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>range</emph>: A sheet name or a cell range to be exported, as a 
string."
+msgstr "<emph>range</emph>: ime delovnega lista ali obsega celic, ki naj bo 
izvožen, podan kot niz."
+
+#: sf_calc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_calc.xhp\n"
+"par_id451623063452651\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>filename</emph>: The name of the file to be saved. It must follow 
the <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal> notation."
+msgstr "<emph>filename</emph>: ime datoteke, ki jo želite shraniti. Slediti 
mora zapisu <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal>."
+
+#: sf_calc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_calc.xhp\n"
+"par_id441623090895310\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>imagetype</emph>: Identifies the destination file type. Possible 
values are \"jpeg\", \"pdf\" (default) and \"png\"."
+msgstr "<emph>imagetype</emph>: določa vrsto ciljne datoteke, ki jo želite 
ustvariti. Dovoljene so naslednje vrednosti: \"jpeg\", \"pdf\" (privzeto) in 
\"png\"."
+
+#: sf_calc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_calc.xhp\n"
+"par_id441623090896317\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>overwrite</emph>: When set to <literal>True</literal>, the 
destination file may be overwritten (Default = <literal>False</literal>)."
+msgstr "<emph>overwrite</emph>: če je <literal>True</literal>, je ciljno 
datoteko možno prepisati (privzeto = <literal>False</literal>)."
+
+#: sf_calc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_calc.xhp\n"
+"bas_id561655655121456\n"
+"help.text"
+msgid "' Exports the entire sheet as a PDF file"
+msgstr "' Izvozi celoten delovni list v datoteko PDF"
+
+#: sf_calc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_calc.xhp\n"
+"bas_id991655655060661\n"
+"help.text"
+msgid "' Exports the range as a PNG file and overwrites the destination file 
if it exists"
+msgstr "' Izvozi obseg kot datoteko PNG in prepiše ciljno datoteko, če že 
obstaja"
+
 #: sf_calc.xhp
 msgctxt ""
 "sf_calc.xhp\n"
@@ -11425,6 +11529,38 @@ msgctxt ""
 msgid "String value with the document type (\"Base\", \"Calc\", \"Writer\", 
etc)"
 msgstr "Vrednost niza z vrsto dokumenta (\"Base\", \"Calc\", \"Writer\" itn.)"
 
+#: sf_document.xhp
+msgctxt ""
+"sf_document.xhp\n"
+"par_id201589194571699\n"
+"help.text"
+msgid "Yes"
+msgstr "Da"
+
+#: sf_document.xhp
+msgctxt ""
+"sf_document.xhp\n"
+"par_id941589194571327\n"
+"help.text"
+msgid "Returns a list with the export filter names applicable to the current 
document as a zero-based array of strings. Filters used for both import/export 
are also returned."
+msgstr "Vrne seznam z imeni izvoznih filtrov, ki jih je moč uporabiti za 
trenutni dokument, kot ničelno polje nizov. Vrne tudi filtre, uporabljene tako 
za uvoz kot izvoz."
+
+#: sf_document.xhp
+msgctxt ""
+"sf_document.xhp\n"
+"par_id201589194571067\n"
+"help.text"
+msgid "Yes"
+msgstr "Da"
+
+#: sf_document.xhp
+msgctxt ""
+"sf_document.xhp\n"
+"par_id941589194571922\n"
+"help.text"
+msgid "Returns a list with the import filter names applicable to the current 
document as a zero-based array of strings. Filters used for both import/export 
are also returned."
+msgstr "Vrne seznam z imeni uvoznih filtrov, ki jih je moč uporabiti za 
trenutni dokument, kot ničelno polje nizov. Vrne tudi filtre, uporabljene tako 
za uvoz kot izvoz."
+
 #: sf_document.xhp
 msgctxt ""
 "sf_document.xhp\n"
@@ -18953,6 +19089,30 @@ msgctxt ""
 msgid "Returns a zero-based array of strings containing the internal IDs of 
all installed extensions."
 msgstr "Vrne ničelno polje nizov, ki vsebujejo interne ID vseh nameščenih 
razširitev."
 
+#: sf_platform.xhp
+msgctxt ""
+"sf_platform.xhp\n"
+"par_id561633021747209\n"
+"help.text"
+msgid "Yes"
+msgstr "Da"
+
+#: sf_platform.xhp
+msgctxt ""
+"sf_platform.xhp\n"
+"par_id201633021748322\n"
+"help.text"
+msgid "String array"
+msgstr "Polje nizov"
+
+#: sf_platform.xhp
+msgctxt ""
+"sf_platform.xhp\n"
+"par_id831633021749118\n"
+"help.text"
+msgid "Returns a zero-based unsorted array of strings containing the available 
document import and export filter names."
+msgstr "Vrne nerazvrščeno ničelno polje nizov, ki vsebuje razpoložljiva imena 
filtrov za uvoz in izvoz dokumentov."
+
 #: sf_platform.xhp
 msgctxt ""
 "sf_platform.xhp\n"
@@ -19753,4621 +19913,7029 @@ msgctxt ""
 msgid "In the examples below, a popup menu is created and the item's name is 
returned because the <literal>returnid</literal> argument is set to 
<literal>False</literal>."
 msgstr "V spodnjih primerih je ustvarjen pojavni meni, vrne pa ime elementa, 
saj je argument <literal>returnid</literal> nastavljen na 
<literal>False</literal>."
 
-#: sf_services.xhp
+#: sf_region.xhp
 msgctxt ""
-"sf_services.xhp\n"
+"sf_region.xhp\n"
 "tit\n"
 "help.text"
-msgid "ScriptForge.Services service"
-msgstr "Storitev ScriptForge.Services"
+msgid "ScriptForge.Region service"
+msgstr "Storitev ScriptForge.Region"
 
-#: sf_services.xhp
+#: sf_region.xhp
 msgctxt ""
-"sf_services.xhp\n"
-"hd_id471582710868716\n"
+"sf_region.xhp\n"
+"bm_id681600788076499\n"
 "help.text"
-msgid "<variable id=\"ScriptForgeServices\"><link 
href=\"text/sbasic/shared/03/sf_services.xhp\" name=\"Services 
service\"><literal>ScriptForge</literal>.<literal>Services</literal> 
service</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"ScriptForgeServices\"><link 
href=\"text/sbasic/shared/03/sf_services.xhp\" name=\"Storitev 
Services\">Storitev 
<literal>ScriptForge</literal>.<literal>Services</literal></link></variable>"
+msgid "<variable id=\"RegionService\"><link 
href=\"text/sbasic/shared/03/sf_region.xhp\" name=\"Region 
service\"><literal>ScriptForge</literal>.<literal>Region</literal> 
service</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"RegionService\"><link 
href=\"text/sbasic/shared/03/sf_region.xhp\" name=\"Storitev Region\">Storitev 
<literal>ScriptForge</literal>.<literal>Region</literal></link></variable>"
 
-#: sf_services.xhp
+#: sf_region.xhp
 msgctxt ""
-"sf_services.xhp\n"
-"par_id241627513489594\n"
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id181600788076612\n"
 "help.text"
-msgid "The main purpose of the <literal>Services</literal> module is to 
provide access to the <literal>CreateScriptService</literal> method, which can 
be called in user scripts to instantiate services that are implemented using 
the ScriptForge framework."
-msgstr "Glavni namen modula <literal>Services</literal> je zagotavljati dostop 
do metode <literal>CreateScriptService</literal>, ki jo lahko kličete iz 
uporabniških skriptov, da tvorite instanco storitev, ki so implementirane z 
uporabo ogrodja ScriptForge."
+msgid "The <literal>Region</literal> service provides a collection of 
properties and methods to handle locale and region-related aspects of 
programming, such as:"
+msgstr "Storitev <literal>Region</literal> ponuja zbirko lastnosti in metod za 
ravnanje s področnimi in krajevnimi elementi programiranja, kot so:"
 
-#: sf_services.xhp
+#: sf_region.xhp
 msgctxt ""
-"sf_services.xhp\n"
-"par_id351582710868545\n"
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id301600788076785\n"
 "help.text"
-msgid "In ScriptForge terminology a service is a collection of methods and 
properties that can be used for a common purpose. For example, the 
<literal>String</literal> service provides methods for manipulating strings 
whereas the <literal>FileSystem</literal> service allows for the manipulation 
of files and folders."
-msgstr "V terminologiji knjižnice ScriptForge je storitev zbirka metod in 
lastnosti, ki jih lahko uporabite za splošne namene. Primer: storitev 
<literal>String</literal> ponuja metode za ravnanje z nizi, storitev 
<literal>FileSystem</literal> pa omogoča ravnanje z datotekami in mapami."
+msgid "Accessing locale and region-dependent settings such as number 
formatting, currency and timezones."
+msgstr "Dostop do krajevno in področno odvisnih nastavitev, kot so oblikovanje 
števil, valute in časovni pasovi."
 
-#: sf_services.xhp
+#: sf_region.xhp
 msgctxt ""
-"sf_services.xhp\n"
-"par_id541627513771828\n"
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id1001600788076848\n"
 "help.text"
-msgid "The <literal>Services</literal> module of the ScriptForge library 
provides additional methods that are used either internally to register 
available services or by developers who are interested in extending ScriptForge 
by creating new services. The only method that is relevant for user scripts is 
<literal>CreateScriptService</literal>."
-msgstr "Modul <literal>Services</literal> knjižnice ScriptForge ponuja dodatne 
metode, ki se uporabljajo interno za registracijo razpoložljivih storitev ali 
pa jih uporabijo razvijalci, ki jih zanima širitev ScriptForge z ustvarjanjem 
novih storitev. Edina metoda, ki je relevantna za uporabniške skripte, je 
<literal>CreateScriptService</literal>."
+msgid "Converting timezones and calculate Daylight Saving Time (DST) offsets."
+msgstr "Pretvorba časovnih pasov in računanje zamikov zimskega časa."
 
-#: sf_services.xhp
+#: sf_region.xhp
 msgctxt ""
-"sf_services.xhp\n"
-"par_id871582714020043\n"
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id67160078807676\n"
 "help.text"
-msgid "This method is used to instantiate a ScriptForge service so it can be 
called in user scripts."
-msgstr "Ta metoda se uporablja za tvorbo instance storitve ScriptForge, tako 
da jo lahko kličete v uporabniških skriptih."
+msgid "Transforming numbers into text in any supported language."
+msgstr "Preoblikovanje števil v besedilo v vseh podprtih jezikih."
 
-#: sf_services.xhp
+#: sf_region.xhp
 msgctxt ""
-"sf_services.xhp\n"
-"par_id711627514310039\n"
+"sf_region.xhp\n"
+"hd_id851656012844548\n"
 "help.text"
-msgid "The returned value is a Basic object or <literal>Nothing</literal> if 
an error occurred."
-msgstr "Vrnjena vrednost je predmet Basic ali <literal>Nothing</literal>, če 
je prišlo do napake."
+msgid "Definitions"
+msgstr "Definicije"
 
-#: sf_services.xhp
+#: sf_region.xhp
 msgctxt ""
-"sf_services.xhp\n"
-"par_id971582714020045\n"
+"sf_region.xhp\n"
+"hd_id421656012886648\n"
 "help.text"
-msgid "<emph>service</emph>: The name of the service identified as a string in 
the format \"library.service\":"
-msgstr "<emph>service</emph>: ime storitve, identificirane kot niz v obliki 
»library.service« (torej »knjižnica.storitev«)."
+msgid "Locale or Region"
+msgstr "Področna oz. krajevna nastavitev"
 
-#: sf_services.xhp
+#: sf_region.xhp
 msgctxt ""
-"sf_services.xhp\n"
-"par_id11627475954271\n"
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id191656012908838\n"
 "help.text"
-msgid "The <emph>library</emph> is a Basic library that must exist in the 
<link href=\"text/sbasic/shared/03131900.xhp\" 
name=\"GlobalScope\">GlobalScope</link>. The default value is \"ScriptForge\"."
-msgstr "<emph>knjižnica</emph> je knjižnica Basic, ki mora obstajati v <link 
href=\"text/sbasic/shared/03131900.xhp\" 
name=\"GlobalScope\">GlobalScope</link>. Privzeta vrednost je »ScriptForge«."
+msgid "A string combining a language and a country in the format \"la-CO\". 
The language part is expressed with 2 or 3 lowercase characters followed by a 
dash and 2 uppercase characters representing the country."
+msgstr "Niz, ki združuje jezik in državo v zapisu »je-DR«. Jezikovni del je 
zapisan z dvema ali tremi malimi črkami, čemur sledi vezaj ter dve veliki črki, 
ki predstavljata državo."
 
-#: sf_services.xhp
+#: sf_region.xhp
 msgctxt ""
-"sf_services.xhp\n"
-"par_id811627475954641\n"
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id431656013368415\n"
 "help.text"
-msgid "The <emph>service</emph> is one of the services registered by the 
ScriptForge library."
-msgstr "<emph>service</emph> je ena od storitev, ki jih registrira knjižnica 
ScriptForge."
+msgid "For instance, \"en-US\" corresponds to the English language in the 
United States; \"fr-BE\" corresponds to the French language in Belgium, and so 
forth."
+msgstr "Primer: »en-US« predstavlja angleški jezik v ZDA; »fr-BE« predstavlja 
francoščino v Belgiji itn."
 
-#: sf_services.xhp
+#: sf_region.xhp
 msgctxt ""
-"sf_services.xhp\n"
-"par_id391582714020045\n"
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id981656013623018\n"
 "help.text"
-msgid "<emph>arg0, ...</emph>: A list of arguments required by the invoked 
service."
-msgstr "<emph>arg0, arg1, ...</emph>: seznam argumentov, ki jih zahteva 
priklicana storitev."
+msgid "On some situations the full locale is not required and only the 
language or country may be specified."
+msgstr "V nekaterih primerih ni potreben poln zapis področne nastavitve in 
navedete lahko le jezik ali državo."
 
-#: sf_services.xhp
+#: sf_region.xhp
 msgctxt ""
-"sf_services.xhp\n"
-"par_id841627475900817\n"
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id261656013132204\n"
 "help.text"
-msgid "If the first argument refers to an event manager, then 
<literal>arg0</literal> is mandatory and must be the UNO object representing 
the event provided as argument to the user macro."
-msgstr "Če se prvi argument sklicuje na upravitelja dogodkov, je 
<literal>arg0</literal> obvezen in mora biti predmet UNO, ki predstavlja 
dogodek, podan kot argument za uporabniški makro."
+msgid "Most properties and methods accept a locale as argument. If no locale 
is specified, then the user-interface locale is used, which is defined in the 
<link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\" 
name=\"OfficeLocale_link\"><literal>OfficeLocale</literal></link> property of 
the <literal>Platform</literal> service."
+msgstr "Večina lastnosti in metod sprejema področno nastavitev kot argument. 
Če ni navedena nobena področna nastavitev, se uporabi področna nastavitev 
uporabniškega vmesnika, katero določa lastnost <link 
href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\" 
name=\"OfficeLocale_link\"><literal>OfficeLocale</literal></link> storitve 
<literal>Platform</literal>."
 
-#: sf_services.xhp
+#: sf_region.xhp
 msgctxt ""
-"sf_services.xhp\n"
-"bas_id981582898174133\n"
+"sf_region.xhp\n"
+"hd_id51656013825718\n"
 "help.text"
-msgid "' To be done once"
-msgstr "' To bo storjeno enkrat"
+msgid "Timezone"
+msgstr "Časovnica"
 
-#: sf_services.xhp
+#: sf_region.xhp
 msgctxt ""
-"sf_services.xhp\n"
-"bas_id311582715700844\n"
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id541656013854150\n"
 "help.text"
-msgid "' Refers to the \"ScriptForge.Array\" service or SF_Array"
-msgstr "' Sklicuje se na storitev \"ScriptForge.Array\" ali SF_Array"
+msgid "A string in the format \"Region/City\" such as \"Europe/Berlin\", or a 
timezone ID such as \"UTC\" or \"GMT-8:00\". Refer to the wiki page <link 
href=\"https://wikipedia.org/wiki/List_of_tz_database_time_zones\"; 
name=\"TimeZones_List\">List of tz database and timezones</link> for a list of 
possible timezone names and IDs."
+msgstr "Niz v zapisu »celina/kraj« v angleškem jeziku, kot je »Europe/Berlin«, 
ali ID časovnega pasu, kot je »UTC« ali »GMT-8:00«. Glejte wiki-stran <link 
href=\"https://wikipedia.org/wiki/List_of_tz_database_time_zones\"; 
name=\"Seznam časovnih pasov\">seznama zbirke podatkov časovnih pasov</link> (v 
angl.), kjer najdete seznam možnih imen časovnih pasov in njihovi 
identifikatorjev."
 
-#: sf_services.xhp
+#: sf_region.xhp
 msgctxt ""
-"sf_services.xhp\n"
-"bas_id61582715759468\n"
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id981656078937577\n"
 "help.text"
-msgid "' Returns a new empty dictionary class instance; \"ScriptForge.\" is 
optional"
-msgstr "' Vrne novo prazno instanco razreda slovarjev; niz \"ScriptForge.\" je 
neobvezen"
+msgid "Providing an invalid timezone string to any of the methods in the 
<literal>Region</literal> service will not result in a runtime error. Instead, 
methods as <literal>UTCDateTime</literal> and <literal>UTCNow</literal> will 
return the current operating system date and time."
+msgstr "Če je podan neveljaven niz časovnega pasu poljubni metodi storitve 
<literal>Region</literal>, ne bo povzročil napake med izvajanjem. Namesto tega 
metode, kot sta <literal>UTCDateTime</literal> in <literal>UTCNow</literal>, 
vrnejo trenutni datum in čas operacijskega sistema."
 
-#: sf_services.xhp
+#: sf_region.xhp
 msgctxt ""
-"sf_services.xhp\n"
-"bas_id901582715797722\n"
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id611656014040098\n"
 "help.text"
-msgid "' Refers to the Calc service, implemented in the associated SFDocuments 
library"
-msgstr "' Sklicuje se na storitev Calc, implementirano v povezani knjižnici 
SFDocuments"
+msgid "The time offset between the timezone and the Greenwich Meridian Time 
(GMT) is expressed in minutes."
+msgstr "Časovni zamik med časovnim pasom in greenwiškim srednjim časom je 
izražen v minutah."
 
-#: sf_services.xhp
+#: sf_region.xhp
 msgctxt ""
-"sf_services.xhp\n"
-"bas_id361582715845747\n"
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id121656014053670\n"
 "help.text"
-msgid "' Returns a Timer class instance starting immediately"
-msgstr "' Vrne instanco razreda Timer, ki se takoj zažene"
+msgid "The Daylight Saving Time (DST) is an additional offset."
+msgstr "Zimski čas predstavlja dodatni zamik."
 
-#: sf_services.xhp
+#: sf_region.xhp
 msgctxt ""
-"sf_services.xhp\n"
-"bas_id571596298708062\n"
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id591656014140929\n"
 "help.text"
-msgid "' Refers to the DocumentEvent service implemented in the associated 
SFDocuments library"
-msgstr "' Sklicuje se na storitev DocumentEvent, implementirano v povezani 
knjižnici SFDocuments"
+msgid "The timezone and DST offsets may be positive or negative."
+msgstr "Časovni pas in zamik zimskega časa je lahko pozitiven ali negativen."
 
-#: sf_services.xhp
+#: sf_region.xhp
 msgctxt ""
-"sf_services.xhp\n"
-"bas_id121613492254532\n"
+"sf_region.xhp\n"
+"hd_id281600788076359\n"
 "help.text"
-msgid "' Returns the instance of the Document class that fired the event"
-msgstr "' Vrne instanco razreda Document, ki je sprožila dogodek"
+msgid "Service invocation"
+msgstr "Priklic storitve"
 
-#: sf_services.xhp
+#: sf_region.xhp
 msgctxt ""
-"sf_services.xhp\n"
-"par_id321627570607194\n"
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id141609955500101\n"
 "help.text"
-msgid "Python scripts support keyword arguments when calling 
<literal>CreateScriptService</literal>. The following example illustrates this 
concept by instantiating the <literal>Timer</literal> and 
<literal>Document</literal> services using keyword arguments."
-msgstr "Skripti Python podpirajo argumente ključnih besed pri klicih 
<literal>CreateScriptService</literal>. Naslednji primer ilustrira ta koncept s 
priklicem instanc storitev <literal>Timer</literal> in 
<literal>Document</literal> z uporabo ključnih besed kot argumentov."
+msgid "Before using the <literal>Region</literal> service the 
<literal>ScriptForge</literal> library needs to be loaded or imported:"
+msgstr "Pred uporabo storitve <literal>Region</literal> je potrebno naložiti 
ali uvoziti knjižnico <literal>ScriptForge</literal>:"
 
-#: sf_services.xhp
+#: sf_region.xhp
 msgctxt ""
-"sf_services.xhp\n"
-"par_id901627576693156\n"
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id321614902851541\n"
 "help.text"
-msgid "To make writing Python scripts more fluid, ScriptForge provides the 
<literal>Basic</literal> service which allows Python scripts to call a 
collection of methods with the same syntax and meaning as their homonymous 
native Basic functions."
-msgstr "Da bi bilo pisanje skriptov v Pythonu bolj tekoče, ponuja ScriptForge 
storitev <literal>Basic</literal>, ki omogoča skriptom Python, da kličejo nabor 
metod z isto skladnjo in pomenom kot njihove enakozvočne domorodne funkcije v 
Basicu."
+msgid "The examples below in Basic and Python instantiate the 
<literal>Region</literal> service and access the <literal>Country</literal> 
property."
+msgstr "Spodnja primera v Basicu in Pythonu zaženeta storitev 
<literal>Region</literal> in dostopata do lastnosti <literal>Country</literal>."
 
-#: sf_services.xhp
+#: sf_region.xhp
 msgctxt ""
-"sf_services.xhp\n"
-"par_id41627644806288\n"
+"sf_region.xhp\n"
+"bas_id791600788431935\n"
 "help.text"
-msgid "The following example instantiates the <literal>Basic</literal> service 
and calls the <literal>MsgBox</literal> method, which is equivalent to the 
<literal>MsgBox</literal> function available in Basic:"
-msgstr "Naslednji primer prikliče storitev <literal>Basic</literal> in kliče 
metodo <literal>MsgBox</literal>, ki je ekvivalentna funkciji 
<literal>MsgBox</literal>, ki je na voljo v Basicu:"
+msgid "MsgBox oRegion.Country(\"en-US\") ' United States"
+msgstr "MsgBox oRegion.Country(\"sl-SI\") ' Slovenia (angl. Slovenija)"
 
-#: sf_services.xhp
+#: sf_region.xhp
 msgctxt ""
-"sf_services.xhp\n"
-"par_id581627645023307\n"
+"sf_region.xhp\n"
+"hd_id711600788076834\n"
 "help.text"
-msgid "Beware that the <literal>Basic</literal> service has to be instantiated 
in Python scripts using the <literal>CreateScriptService</literal> method."
-msgstr "Bodite pozorni, instanco storitve <literal>Basic</literal> morate v 
skriptih Python tvoriti z metodo <literal>CreateScriptService</literal>."
+msgid "Properties"
+msgstr "Lastnosti"
 
-#: sf_session.xhp
+#: sf_region.xhp
 msgctxt ""
-"sf_session.xhp\n"
-"tit\n"
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id601656018689690\n"
 "help.text"
-msgid "ScriptForge.Session service"
-msgstr "Storitev ScriptForge.Session"
+msgid "All properties listed below accept a <literal>locale</literal> 
argument, provided as a string. Some properties require this argument to be in 
the format \"la-CO\", whereas others may receive \"la\" or \"CO\" as input."
+msgstr "Vse spodaj navedene lastnosti sprejmejo argument 
<literal>locale</literal>, podan kot niz. Nekatere lastnosti zahtevajo ta 
argument v obliki »je-DR«, medtem ko ga druge lahko prejmejo kot vnos »je« ali 
»DR«."
 
-#: sf_session.xhp
+#: sf_region.xhp
 msgctxt ""
-"sf_session.xhp\n"
-"hd_id901582814720985\n"
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id461600788076917\n"
 "help.text"
-msgid "<variable id=\"SessionService\"><link 
href=\"text/sbasic/shared/03/sf_session.xhp\" name=\"Session 
service\"><literal>ScriptForge.Session</literal> service</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"SessionService\"><link 
href=\"text/sbasic/shared/03/sf_session.xhp\" name=\"Storitev 
Session\">Storitev <literal>ScriptForge.Session</literal></link></variable>"
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
 
-#: sf_session.xhp
+#: sf_region.xhp
 msgctxt ""
-"sf_session.xhp\n"
-"par_id861582814720987\n"
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id221600788076591\n"
 "help.text"
-msgid "The <literal>Session</literal> service gathers various general-purpose 
methods about:"
-msgstr "Storitev <literal>Session</literal> obsega različne splošne metode 
glede:"
+msgid "Readonly"
+msgstr "Samo za branje"
 
-#: sf_session.xhp
+#: sf_region.xhp
 msgctxt ""
-"sf_session.xhp\n"
-"par_id34158281472051\n"
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id761600788076328\n"
 "help.text"
-msgid "the installation or execution environment"
-msgstr "okolja nameščanja ali izvajanja,"
+msgid "Type"
+msgstr "Vrsta"
 
-#: sf_session.xhp
+#: sf_region.xhp
 msgctxt ""
-"sf_session.xhp\n"
-"par_id411582814720361\n"
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id131656330679679\n"
 "help.text"
-msgid "UNO introspection"
-msgstr "vpogleda v delovanje UNO in"
+msgid "Locale"
+msgstr "Področna nastavitev"
 
-#: sf_session.xhp
+#: sf_region.xhp
 msgctxt ""
-"sf_session.xhp\n"
-"par_id321582814720863\n"
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id67160078807636\n"
 "help.text"
-msgid "the invocation of external scripts or programs"
-msgstr "priklica zunanjih skriptov ali programov."
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
 
-#: sf_session.xhp
+#: sf_region.xhp
 msgctxt ""
-"sf_session.xhp\n"
-"hd_id91582814720116\n"
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id311600788076756\n"
 "help.text"
-msgid "Service invocation"
-msgstr "Priklic storitve"
+msgid "Yes"
+msgstr "Da"
 
-#: sf_session.xhp
+#: sf_region.xhp
 msgctxt ""
-"sf_session.xhp\n"
-"par_id141609955500101\n"
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id441600788076826\n"
 "help.text"
-msgid "Before using the <literal>Session</literal> service the 
<literal>ScriptForge</literal> library needs to be loaded or imported:"
-msgstr "Pred uporabo storitve <literal>Session</literal> je potrebno naložiti 
ali uvoziti knjižnico <literal>ScriptForge</literal>:"
+msgid "Returns the country name in English corresponding to a given region."
+msgstr "Vrne angleško ime države, ki ustreza dani regiji oz. področju."
 
-#: sf_session.xhp
+#: sf_region.xhp
 msgctxt ""
-"sf_session.xhp\n"
-"hd_id291582814720762\n"
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id49160078807654\n"
 "help.text"
-msgid "Constants"
-msgstr "Konstante"
+msgid "Yes"
+msgstr "Da"
 
-#: sf_session.xhp
+#: sf_region.xhp
 msgctxt ""
-"sf_session.xhp\n"
-"par_id82158281472034\n"
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id81600788076419\n"
 "help.text"
-msgid "Below is a list of constants available to ease the designation of the 
library containing a Basic or Python script to invoke. Use them as 
<literal>session.CONSTANT</literal>."
-msgstr "Sledi seznam konstant, ki so na voljo za poenostavitev označevanja 
knjižnice, ki vsebuje skript v jeziku Basic ali Python, ki ga želite 
priklicati. Uporabite jih kot <literal>session.CONSTANT</literal>."
+msgid "Returns the ISO 4217 currency code of the specified region."
+msgstr "Vrne kodo ISO 4217 valute v dani regiji oz. področju."
 
-#: sf_session.xhp
+#: sf_region.xhp
 msgctxt ""
-"sf_session.xhp\n"
-"par_id9158281472045\n"
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id711600788076534\n"
 "help.text"
-msgid "Value"
-msgstr "Vrednost"
+msgid "Yes"
+msgstr "Da"
 
-#: sf_session.xhp
+#: sf_region.xhp
 msgctxt ""
-"sf_session.xhp\n"
-"par_id241582814720636\n"
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id911600788076842\n"
 "help.text"
-msgid "Where to find the library?"
-msgstr "Kje najdete knjižnico?"
+msgid "String array"
+msgstr "Polje nizov"
 
-#: sf_session.xhp
+#: sf_region.xhp
 msgctxt ""
-"sf_session.xhp\n"
-"par_id361582814720116\n"
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id541600788076645\n"
 "help.text"
-msgid "Applicable"
-msgstr "Uporabno"
+msgid "Returns a zero-based array of strings containing the date acceptance 
patterns for the specified region."
+msgstr "Vrne ničelno polje nizov, ki vsebuje vzorce sprejemljivih zapisov 
datuma v dani regiji oz. področju."
 
-#: sf_session.xhp
+#: sf_region.xhp
 msgctxt ""
-"sf_session.xhp\n"
-"par_id451582814720105\n"
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id891600788076190\n"
 "help.text"
-msgid "in the document"
-msgstr "v dokumentu"
+msgid "Yes"
+msgstr "Da"
 
-#: sf_session.xhp
+#: sf_region.xhp
 msgctxt ""
-"sf_session.xhp\n"
-"par_id73158281472032\n"
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id91600788076674\n"
 "help.text"
-msgid "in any shared library"
-msgstr "v poljubni knjižnici v skupni rabi,"
+msgid "Returns the date separator used in the given region."
+msgstr "Vrne datumsko ločilo, ki se uporablja v dani regiji oz. področju."
 
-#: sf_session.xhp
+#: sf_region.xhp
 msgctxt ""
-"sf_session.xhp\n"
-"par_id391582814720487\n"
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id561633021747014\n"
 "help.text"
-msgid "in My Macros"
-msgstr "v Mojih makrih,"
+msgid "Yes"
+msgstr "Da"
 
-#: sf_session.xhp
+#: sf_region.xhp
 msgctxt ""
-"sf_session.xhp\n"
-"par_id56158281472073\n"
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id201633021748566\n"
 "help.text"
-msgid "in an extension installed for the current user"
-msgstr "v razširitvi, nameščeni za trenutnega uporabnika,"
+msgid "String array"
+msgstr "Polje nizov"
 
-#: sf_session.xhp
+#: sf_region.xhp
 msgctxt ""
-"sf_session.xhp\n"
-"par_id21582814720997\n"
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id831633021745014\n"
 "help.text"
-msgid "in %PRODUCTNAME macros"
-msgstr "med makri %PRODUCTNAME,"
+msgid "Returns a zero-based array of strings containing the list of 
abbreviated weekday names in the specified language."
+msgstr "Vrne ničelno polje nizov, ki vsebuje seznam okrajšanih imen dni v 
tednu v danem jeziku."
 
-#: sf_session.xhp
+#: sf_region.xhp
 msgctxt ""
-"sf_session.xhp\n"
-"par_id981582814720125\n"
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id561633021747209\n"
 "help.text"
-msgid "in an extension installed for all users"
-msgstr "v razširitvi, nameščeni za vse uporabnike,"
+msgid "Yes"
+msgstr "Da"
 
-#: sf_session.xhp
+#: sf_region.xhp
 msgctxt ""
-"sf_session.xhp\n"
-"par_id93158281472047\n"
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id201633021748322\n"
 "help.text"
-msgid "in an extension but the installation parameters are unknown"
-msgstr "v razširitvi, katere namestitveni parametri niso znani."
+msgid "String array"
+msgstr "Polje nizov"
 
-#: sf_session.xhp
+#: sf_region.xhp
 msgctxt ""
-"sf_session.xhp\n"
-"par_id891611613601554\n"
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id831633021748865\n"
 "help.text"
-msgid "List of Methods in the Session Service"
-msgstr "Seznam metod v storitvi seje"
+msgid "Returns a zero-based array of strings containing the list of weekday 
names in the specified language."
+msgstr "Vrne ničelno polje nizov, ki vsebuje seznam imen dni v tednu v danem 
jeziku."
 
-#: sf_session.xhp
+#: sf_region.xhp
 msgctxt ""
-"sf_session.xhp\n"
-"par_id491613061572993\n"
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id561633021747903\n"
 "help.text"
-msgid "<literal>Execute...</literal> methods in <literal>Session</literal> 
service behave as follows:      <br/>Arguments are passed by value. Changes 
made by the called function to the arguments do not update their values in the 
calling script.      <br/>A single value or an array of values is returned to 
the calling script."
-msgstr "Metode <literal>Execute...</literal> v storitvi 
<literal>Session</literal> se vedejo na sledeč način:      <br/>argumenti so 
podani z vrednostjo. Spremembe argumentov, ki jih izvede klicana funkcija, niso 
vrnjene skriptu, ki kliče funkcijo.      <br/>Klicnemu skriptu je vrnjena 
enojna vrednost ali polje vrednosti."
+msgid "Yes"
+msgstr "Da"
 
-#: sf_session.xhp
+#: sf_region.xhp
 msgctxt ""
-"sf_session.xhp\n"
-"par_id451582815407230\n"
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id201633021748455\n"
 "help.text"
-msgid "Execute the Basic script given its name and location and fetch its 
result if any."
-msgstr "Izvede skript Basic s podanim mestom in imenom ter prejme rezultat, če 
obstaja."
+msgid "String array"
+msgstr "Polje nizov"
 
-#: sf_session.xhp
+#: sf_region.xhp
 msgctxt ""
-"sf_session.xhp\n"
-"par_id921600856780901\n"
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id831633021747711\n"
 "help.text"
-msgid "If the script returns nothing, which is the case of procedures defined 
with <literal>Sub</literal>, the returned value is <literal>Empty</literal>."
-msgstr "Če skript ne vrne ničesar, kar je primer pri procedurah, definiranih s 
<literal>Sub</literal>, je vrnjena vrednost <literal>Empty</literal>."
+msgid "Returns a zero-based array of strings containing the list of the 
initials of weekday names in the specified language."
+msgstr "Vrne ničelno polje nizov, ki vsebuje seznam začetnic imen dni v tednu 
v danem jeziku."
 
-#: sf_session.xhp
+#: sf_region.xhp
 msgctxt ""
-"sf_session.xhp\n"
-"par_id631582815407231\n"
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id561633021748013\n"
 "help.text"
-msgid "<emph>scope</emph>: String specifying where the script is stored. It 
can be either \"document\" (constant 
<literal>session.SCRIPTISEMBEDDED</literal>) or \"application\" (constant 
<literal>session.SCRIPTISAPPLICATION</literal>)."
-msgstr "<emph>scope</emph>: niz, ki določa, kje je skript shranjen. Lahko je 
»document« (konstanta <literal>session.SCRIPTISEMBEDDED</literal>) ali 
»application« (konstanta <literal>session.SCRIPTISAPPLICATION</literal>)."
+msgid "Yes"
+msgstr "Da"
 
-#: sf_session.xhp
+#: sf_region.xhp
 msgctxt ""
-"sf_session.xhp\n"
-"par_id691582815407231\n"
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id831633021749297\n"
 "help.text"
-msgid "<emph>script</emph>: String specifying the script to be called in the 
format \"library.module.method\" as a case-sensitive string."
-msgstr "<emph>script</emph>: niz, ki določa skript, ki bo klican, v obliki 
»knjižnica.modul.metoda«, kot niz, ki razlikuje med velikimi in malimi črkami."
+msgid "Returns the decimal separator used in numbers in the specified region."
+msgstr "Vrne ločilo decimalk, ki se uporablja za števila v dani regiji oz. 
področju."
 
-#: sf_session.xhp
+#: sf_region.xhp
 msgctxt ""
-"sf_session.xhp\n"
-"par_id741626828862265\n"
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id561633021743188\n"
 "help.text"
-msgid "The library is loaded in memory if necessary."
-msgstr "Knjižnica se po potrebi naloži v pomnilnik."
+msgid "Yes"
+msgstr "Da"
 
-#: sf_session.xhp
+#: sf_region.xhp
 msgctxt ""
-"sf_session.xhp\n"
-"par_id981626828863001\n"
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id831633021749018\n"
 "help.text"
-msgid "The module must not be a class module."
-msgstr "Modul ne sme biti razredni modul."
+msgid "Returns the name of the language, in English, of the specified region."
+msgstr "Vrne angleško ime jezika v dani regiji oz. področju."
 
-#: sf_session.xhp
+#: sf_region.xhp
 msgctxt ""
-"sf_session.xhp\n"
-"par_id721626828863257\n"
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id391600788076253\n"
 "help.text"
-msgid "The method may be a <literal>Sub</literal> or a 
<literal>Function</literal>."
-msgstr "Ta metoda je lahko <literal>Sub</literal> (podprogram) ali 
<literal>Function</literal> (funkcija)."
+msgid "Yes"
+msgstr "Da"
 
-#: sf_session.xhp
+#: sf_region.xhp
 msgctxt ""
-"sf_session.xhp\n"
-"par_id881582815407231\n"
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id21600788076541\n"
 "help.text"
-msgid "<emph>args</emph>: The arguments to be passed to the called script."
-msgstr "<emph>args</emph>: argumenti, podani klicanemu skriptu."
+msgid "Returns the list separator used in the specified region."
+msgstr "Vrne seznamsko ločilo, ki se uporablja v dani regiji oz. področju."
 
-#: sf_session.xhp
+#: sf_region.xhp
 msgctxt ""
-"sf_session.xhp\n"
-"par_id21626809513802\n"
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id561633021706513\n"
 "help.text"
-msgid "Consider the following Basic function named 
<literal>DummyFunction</literal> that is stored in \"My Macros\" in the 
\"Standard\" library inside a module named \"Module1\"."
-msgstr "Poglejmo naslednjo funkcijo Basic z imenom 
<literal>DummyFunction</literal>, ki je shranjena v »Moji makri« v knjižnici 
»Standard« v modulu »Module1«."
+msgid "Yes"
+msgstr "Da"
 
-#: sf_session.xhp
+#: sf_region.xhp
 msgctxt ""
-"sf_session.xhp\n"
-"par_id551626810319766\n"
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id201633021746335\n"
 "help.text"
-msgid "The function simply takes in two integer values <literal>v1</literal> 
and <literal>v2</literal> and return the sum of all values starting in 
<literal>v1</literal> and ending in <literal>v2</literal>."
-msgstr "Funkcija enostavno vzame dve celoštevilski vrednosti 
<literal>v1</literal> in <literal>v2</literal> ter vrne vsoto vseh vrednosti, 
začenši z <literal>v1</literal> in s koncem pri <literal>v2</literal>."
+msgid "String array"
+msgstr "Polje nizov"
 
-#: sf_session.xhp
+#: sf_region.xhp
 msgctxt ""
-"sf_session.xhp\n"
-"par_id461626810470057\n"
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id831633021741117\n"
 "help.text"
-msgid "The examples below show how to call <literal>DummyFunction</literal> 
from within Basic and Python scripts."
-msgstr "Spodnji primer prikazuje klic <literal>DummyFunction</literal> iz 
skriptov v jezikih Basic in Python."
+msgid "Returns a zero-based array of strings containing the list of 
abbreviated month names in the specified language."
+msgstr "Vrne ničelno polje nizov, ki vsebuje seznam okrajšanih imen mesecev v 
danem jeziku."
 
-#: sf_session.xhp
+#: sf_region.xhp
 msgctxt ""
-"sf_session.xhp\n"
-"par_id111582816585181\n"
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id211600788076138\n"
 "help.text"
-msgid "Execute a Calc function using its English name and based on the given 
arguments.      <br/>If the arguments are arrays, the function is executed as 
an <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\" name=\"array formula\">array 
formula</link>."
-msgstr "Izvede funkcijo Calc z njenim angleškim imenom in s podanimi 
argumenti.      <br/>Če so argumenti polja, se funkcija izvede kot <link 
href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\" name=\"Formule za polja\">formula za 
polja</link>."
+msgid "Yes"
+msgstr "Da"
 
-#: sf_session.xhp
+#: sf_region.xhp
 msgctxt ""
-"sf_session.xhp\n"
-"par_id771582816585183\n"
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id221600788076518\n"
 "help.text"
-msgid "<emph>calcfunction</emph>: The name of the Calc function to be called, 
in English."
-msgstr "<emph>calcfunction</emph>: angleško ime funkcije programa Calc, ki naj 
bo izvedena."
+msgid "String array"
+msgstr "Polje nizov"
 
-#: sf_session.xhp
+#: sf_region.xhp
 msgctxt ""
-"sf_session.xhp\n"
-"par_id371582816585183\n"
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id521600788076371\n"
 "help.text"
-msgid "<emph>args</emph>: The arguments to be passed to the called Calc 
function. Each argument must be either a string, a numeric value or an array of 
arrays combining those types."
-msgstr "<emph>arg0, arg1, ...</emph>: argumenti za klicano funkcijo Calc. Vsak 
argument mora biti niz, številska vrednost ali polje kombinacije le-teh."
+msgid "Returns a zero-based array of strings containing the list of month 
names in the specified language."
+msgstr "Vrne ničelno polje nizov, ki vsebuje seznam imen mesecev v danem 
jeziku."
 
-#: sf_session.xhp
+#: sf_region.xhp
 msgctxt ""
-"sf_session.xhp\n"
-"bas_id881582816585185\n"
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id21600788076758\n"
 "help.text"
-msgid "' Generates an error."
-msgstr "' Povzroči napako."
+msgid "Yes"
+msgstr "Da"
 
-#: sf_session.xhp
+#: sf_region.xhp
 msgctxt ""
-"sf_session.xhp\n"
-"par_id571582818023245\n"
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id871600788076196\n"
 "help.text"
-msgid "Execute the Python script given its location and name, fetch its result 
if any. Result can be a single value or an array of values."
-msgstr "Izvede skript Python s podanim mestom in imenom ter prejme rezultat, 
če obstaja. Rezultat je lahko posamezna vrednost ali polje vrednosti."
+msgid "String array"
+msgstr "Polje nizov"
 
-#: sf_session.xhp
+#: sf_region.xhp
 msgctxt ""
-"sf_session.xhp\n"
-"par_id71600856817410\n"
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id781600788076694\n"
 "help.text"
-msgid "If the script is not found, or if it returns nothing, the returned 
value is <literal>Empty</literal>."
-msgstr "Če skripta ni mogoče najti ali ne vrne ničesar, je vrnjena vrednost 
<literal>Empty</literal>."
+msgid "Returns a zero-based array of strings containing the list of the 
initials of month names in the specified language."
+msgstr "Vrne ničelno polje nizov, ki vsebuje seznam začetnic imen mesecev v 
danem jeziku."
 
-#: sf_session.xhp
+#: sf_region.xhp
 msgctxt ""
-"sf_session.xhp\n"
-"par_id791582818023246\n"
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id261600788076841\n"
 "help.text"
-msgid "<emph>scope</emph>: One of the applicable constants listed <link 
href=\"text/sbasic/shared/03/sf_session.xhp#constants\" name=\"Session 
constants\">above</link>. The default value is 
<literal>session.SCRIPTISSHARED</literal>."
-msgstr "<emph>scope</emph>: ena od možnih konstant, navedenih listed <link 
href=\"text/sbasic/shared/03/sf_session.xhp#constants\" name=\"Konstante 
Session\">zgoraj</link>. Privzeta vrednost je 
<literal>session.SCRIPTISSHARED</literal>."
+msgid "Yes"
+msgstr "Da"
 
-#: sf_session.xhp
+#: sf_region.xhp
 msgctxt ""
-"sf_session.xhp\n"
-"par_id71582818023247\n"
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id116007880767507\n"
 "help.text"
-msgid "<emph>script</emph>: Either \"library/module.py$method\" or 
\"module.py$method\" or \"myExtension.oxt|myScript|module.py$method\" as a 
case-sensitive string."
-msgstr "<emph>script</emph>: »knjižnica/modul.py$metoda«, »modul.py$metoda« 
ali »mojaRazširitev.oxt|mojSkript|modul.py$metoda« kot niz, razlikuje med 
velikimi in malimi črkami."
+msgid "Returns the thousands separator used in numbers in the specified 
region."
+msgstr "Vrne ločilo tisočic, uporabljeno za števila na navedenem področju oz. 
regiji."
 
-#: sf_session.xhp
+#: sf_region.xhp
 msgctxt ""
-"sf_session.xhp\n"
-"par_id501613061041313\n"
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id531600789141795\n"
 "help.text"
-msgid "library: The folder path to the Python module."
-msgstr "library: pot mape za modul Python."
+msgid "Yes"
+msgstr "Da"
 
-#: sf_session.xhp
+#: sf_region.xhp
 msgctxt ""
-"sf_session.xhp\n"
-"par_id771613061043097\n"
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id301600789141619\n"
 "help.text"
-msgid "myScript: The folder containing the Python module."
-msgstr "mojSkript: mapa, ki vsebuje modul Python."
+msgid "Returns the separator used to format times in the specified region."
+msgstr "Vrne ločilo, ki se uporablja za časovni zapis v dani regiji oz. 
področju."
 
-#: sf_session.xhp
+#: sf_region.xhp
 msgctxt ""
-"sf_session.xhp\n"
-"par_id301613061123849\n"
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id651606319520519\n"
 "help.text"
-msgid "module.py: The Python module."
-msgstr "modul.py: modul Python."
+msgid "List of Methods in the Region Service"
+msgstr "Seznam metod storitve Region"
 
-#: sf_session.xhp
+#: sf_region.xhp
 msgctxt ""
-"sf_session.xhp\n"
-"par_id241613061044560\n"
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id71621894830071\n"
 "help.text"
-msgid "method: The Python function."
-msgstr "method: funkcija Python."
+msgid "Computes the additional Daylight Saving Time (DST) offset, in minutes, 
that is applicable to a given region and timezone."
+msgstr "Izračuna dodatni zamik zimskega časa v minutah, ki velja za dano 
regijo oz. področje in časovni pas."
 
-#: sf_session.xhp
+#: sf_region.xhp
 msgctxt ""
-"sf_session.xhp\n"
-"par_id711582818023247\n"
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id401621896675880\n"
 "help.text"
-msgid "<emph>args</emph>: The arguments to be passed to the called script."
-msgstr "<emph>args</emph>: argumenti, podani klicanemu skriptu."
+msgid "<emph>localdatetime</emph>: the local date and time expressed as a 
date."
+msgstr "<emph>localdatetime</emph>: krajevni datum in čas, podan kot datum."
 
-#: sf_session.xhp
+#: sf_region.xhp
 msgctxt ""
-"sf_session.xhp\n"
-"par_id701626817164878\n"
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id401621896675125\n"
 "help.text"
-msgid "Consider the Python function <literal>odd_integers</literal> defined 
below that creates a list with odd integer values between <literal>v1</literal> 
and <literal>v2</literal>. Suppose this function is stored in a file named 
<emph>my_macros.py</emph> in your user scripts folder."
-msgstr "Poglejmo funkcijo Python <literal>odd_integers</literal>, definirano 
spodaj, ki ustvari seznam z lihimi celoštevilskimi vrednostmi med 
<literal>v1</literal> in <literal>v2</literal>. Recimo, da je ta funkcija 
shranjena v datoteki, imenovani <emph>my_macros.py</emph> v vaši uporabniški 
mapi s skripti."
+msgid "<emph>timezone</emph>: the timezone for which the offset will be 
calculated."
+msgstr "<emph>timezone</emph> (časovni pas): časovni pas, za katerega se 
izračuna odmik."
 
-#: sf_session.xhp
+#: sf_region.xhp
 msgctxt ""
-"sf_session.xhp\n"
-"par_id751626817335715\n"
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id401621896675963\n"
 "help.text"
-msgid "Read the help page <link 
href=\"text/sbasic/python/python_locations.xhp\" 
name=\"pylocation_link\">Python Scripts Organization and Location</link> to 
learn more about where Python scripts can be stored."
-msgstr "Preberite stran pomoči <link 
href=\"text/sbasic/python/python_locations.xhp\" name=\"Organiziranje in hramba 
skriptov Python\">Organiziranje in hramba skriptov Python</link>, da izveste 
več, kje lahko hranite skripte Python."
+msgid "<emph>locale</emph>: the locale specifying the country for which the 
offset will be calculated, given either in \"la-CO\" or \"CO\" formats. The 
default value is the locale defined in the <link 
href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\" 
name=\"OfficeLocale_link\"><literal>OfficeLocale</literal></link> property of 
the <literal>Platform</literal> service."
+msgstr "<emph>locale</emph>: področna nastavitev, ki določa državo, za katero 
bo izračunan zamik, podana v obliki »je-DR« ali »DR«. Privzeta vrednost je 
področna nastavitev, določena z lastnostjo <link 
href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\" 
name=\"Lastnost OfficeLocale\"><literal>OfficeLocale</literal></link> storitve 
<literal>Platform</literal>."
 
-#: sf_session.xhp
+#: sf_region.xhp
 msgctxt ""
-"sf_session.xhp\n"
-"par_id121626817725471\n"
+"sf_region.xhp\n"
+"bas_id531656022497519\n"
 "help.text"
-msgid "The following examples show how to call the function 
<literal>odd_integers</literal> from within Basic and Python scripts."
-msgstr "Naslednji primeri prikazujejo klic funkcije 
<literal>odd_integers</literal> iz skriptov Basic in Python."
+msgid "' Calculates the offset applicable in the \"America/Los_Angeles\" 
timezone"
+msgstr "' Izračuna odmik, ki velja za časovni pas »Amerika/Los_Angeles«"
 
-#: sf_session.xhp
+#: sf_region.xhp
 msgctxt ""
-"sf_session.xhp\n"
-"par_id111582816585087\n"
+"sf_region.xhp\n"
+"bas_id801656022498143\n"
 "help.text"
-msgid "Returns the current PDF export settings defined in the <menuitem>PDF 
Options</menuitem> dialog, which can be accessed by choosing <menuitem>File - 
Export as - Export as PDF</menuitem>."
-msgstr "Vrne trenutne nastavitve izvoza v PDF, določene v pogovornem oknu 
<menuitem>Možnosti PDF</menuitem>, do katerih lahko dostopate z menijskim 
ukazom <menuitem>Datoteka – Izvozi kot – Izvozi v PDF</menuitem>."
+msgid "offset = oRegion.DSTOffset(aDateTime, \"America/Los_Angeles\", \"US\") 
' 60 (minutes)"
+msgstr "offset = oRegion.DSTOffset(aDateTime, \"America/Los_Angeles\", \"US\") 
' 60 (minut)"
 
-#: sf_session.xhp
+#: sf_region.xhp
 msgctxt ""
-"sf_session.xhp\n"
-"par_id931638383270026\n"
+"sf_region.xhp\n"
+"bas_id831656022498543\n"
 "help.text"
-msgid "Export options set with the <menuitem>PDF Options</menuitem> dialog are 
kept for future use. Hence <literal>GetPDFExportOptions</literal> returns the 
settings currently defined. In addition, use 
<literal>SetPDFExportOptions</literal> to change current PDF export options."
-msgstr "Izvozne možnosti, določene s pogovornim oknom <menuitem>Možnosti 
PDF</menuitem>, se hranijo za kasnejšo rabo. Tako 
<literal>GetPDFExportOptions</literal> vrne trenutno določene nastavitve. Poleg 
tega uporabite <literal>SetPDFExportOptions</literal>, da spremenite trenutne 
izvozne možnosti za PDF."
+msgid "offset = oRegion.DSTOffset(aDateTime, \"America/Los_Angeles\", \"US\") 
' 0 (minutes)"
+msgstr "offset = oRegion.DSTOffset(aDateTime, \"America/Los_Angeles\", \"US\") 
' 0 (minut)"
 
-#: sf_session.xhp
+#: sf_region.xhp
 msgctxt ""
-"sf_session.xhp\n"
-"par_id801638383659558\n"
+"sf_region.xhp\n"
+"pyc_id871621898933281\n"
 "help.text"
-msgid "This method returns a <literal>Dictionary</literal> object wherein each 
key represent export options and the corresponding values are the current PDF 
export settings."
-msgstr "Ta metoda vrne predmet <literal>Dictionary</literal>, v katerem vsak 
ključ predstavlja izvozne možnosti in ustrezne vrednosti, ki so trenutne 
nastavitve za izvoz v PDF."
+msgid "offset = oRegion.DSTOffset(aDateTime, \"America/Los_Angeles\", \"US\") 
' 60 (minutes)"
+msgstr "offset = oRegion.DSTOffset(aDateTime, \"America/Los_Angeles\", \"US\") 
' 60 (minut)"
 
-#: sf_session.xhp
+#: sf_region.xhp
 msgctxt ""
-"sf_session.xhp\n"
-"par_id751638383457198\n"
+"sf_region.xhp\n"
+"pyc_id871621898934141\n"
 "help.text"
-msgid "Read the <link 
href=\"https://wiki.openoffice.org/wiki/API/Tutorials/PDF_export\"; 
name=\"PDFExport_Wiki\">PDF Export wiki page</link> to learn more about all 
available options."
-msgstr "Preberite <link 
href=\"https://wiki.openoffice.org/wiki/API/Tutorials/PDF_export\"; 
name=\"PDFExport_Wiki\">wiki-stran o izvozu v PDF</link> (v angl.), da izveste 
več o vseh razpoložljivih možnosti."
+msgid "offset = oRegion.DSTOffset(aDateTime, \"America/Los_Angeles\", \"US\") 
' 0 (minutes)"
+msgstr "offset = oRegion.DSTOffset(aDateTime, \"America/Los_Angeles\", \"US\") 
' 0 (minut)"
 
-#: sf_session.xhp
+#: sf_region.xhp
 msgctxt ""
-"sf_session.xhp\n"
-"par_id111587477335982\n"
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id71621894832058\n"
 "help.text"
-msgid "Returns <literal>True</literal> if an UNO object contains the given 
method. Returns <literal>False</literal> when the method is not found or when 
an argument is invalid."
-msgstr "Vrne <literal>True</literal>, če UNO-predmet vsebuje dano metodo. Vrne 
<literal>False</literal>, če metode ni mogoče najti ali ko argument ni 
veljaven."
+msgid "Computes the local date and time from a UTC date and time."
+msgstr "Izračuna krajevni datum in čas glede na datum in čas v zapisu UTC."
 
-#: sf_session.xhp
+#: sf_region.xhp
 msgctxt ""
-"sf_session.xhp\n"
-"par_id921587477335673\n"
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id401621896674716\n"
 "help.text"
-msgid "<emph>unoobject</emph>: The object to inspect."
-msgstr "<emph>unoobject</emph>: predmet za proučevanje."
+msgid "<emph>utcdatetime</emph>: the UTC date and time, expressed using a date 
object."
+msgstr "<emph>utcdatetime</emph>: datum in čas UTC, izražen kot datumski 
predmet."
 
-#: sf_session.xhp
+#: sf_region.xhp
 msgctxt ""
-"sf_session.xhp\n"
-"par_id631587477566016\n"
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id401621896675449\n"
 "help.text"
-msgid "<emph>methodname</emph>: the method as a case-sensitive string"
-msgstr "<emph>methodname</emph>: ime metode; razlikuje med velikimi in malimi 
črkami."
+msgid "<emph>timezone</emph>: the timezone for which the local time will be 
calculated."
+msgstr "<emph>timezone</emph> (časovni pas): časovni pas, za katerega bo 
izračunan krajevni čas."
 
-#: sf_session.xhp
+#: sf_region.xhp
 msgctxt ""
-"sf_session.xhp\n"
-"par_id191587477832959\n"
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id401621896675193\n"
 "help.text"
-msgid "Returns <literal>True</literal> if a UNO object has the given property. 
Returns <literal>False</literal> when the property is not found or when an 
argument is invalid."
-msgstr "Vrne <literal>True</literal>, če ima UNO-predmet dano lastnost. Vrne 
<literal>False</literal>, če lastnosti ni mogoče najte ali če argument ni 
veljaven."
+msgid "<emph>locale</emph>: the locale specifying the country for which the 
local time will be calculated, given either in \"la-CO\" or \"CO\" formats. The 
default value is the locale defined in the <link 
href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\" 
name=\"OfficeLocale_link\"><literal>OfficeLocale</literal></link> property of 
the <literal>Platform</literal> service."
+msgstr "<emph>locale</emph>: področna nastavitev, ki določa državo, za katero 
bo izračunan krajevni čas, podana v obliki »je-DR« ali »DR«. Privzeta vrednost 
je področna nastavitev, določena z lastnostjo <link 
href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\" 
name=\"Lastnost OfficeLocale\"><literal>OfficeLocale</literal></link> storitve 
<literal>Platform</literal>."
 
-#: sf_session.xhp
+#: sf_region.xhp
 msgctxt ""
-"sf_session.xhp\n"
-"par_id121587477832805\n"
+"sf_region.xhp\n"
+"bas_id201656022497017\n"
 "help.text"
-msgid "<emph>unoobject</emph>: The object to inspect."
-msgstr "<emph>unoobject</emph>: predmet za proučevanje."
+msgid "' June 6th, 2022 at 10:30:45 (used here as UTC time)"
+msgstr "' 6. junij 2022 ob 10:30:45 (tukaj uporabljeno kot čas UTC)"
 
-#: sf_session.xhp
+#: sf_region.xhp
 msgctxt ""
-"sf_session.xhp\n"
-"par_id701587477832750\n"
+"sf_region.xhp\n"
+"bas_id531656022497121\n"
 "help.text"
-msgid "<emph>propertyname</emph>: the property as a case-sensitive string"
-msgstr "<emph>propertyname</emph>: ime lastnosti; razlikuje med velikimi in 
malimi črkami."
+msgid "' Calculates local time in Sao Paulo, Brazil"
+msgstr "' Izračuna krajevni čas v Sao Paulu v Braziliji"
 
-#: sf_session.xhp
+#: sf_region.xhp
 msgctxt ""
-"sf_session.xhp\n"
-"par_id97160112964017\n"
+"sf_region.xhp\n"
+"bas_id601656022498318\n"
 "help.text"
-msgid "Open a Uniform Resource Locator (<link 
href=\"text/shared/00/00000002.xhp#URL\" name=\"URL\">URL</link>) in the 
default browser."
-msgstr "Odpre naslov <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#URL\" 
name=\"URL\">URL</link> (angl. Uniform Resource Locator) v privzetem 
brskalniku."
+msgid "' June 6th, 2022 at 07:30:45"
+msgstr "' 6. junij 2022 ob 07:30:45"
 
-#: sf_session.xhp
+#: sf_region.xhp
 msgctxt ""
-"sf_session.xhp\n"
-"par_id241601129640549\n"
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id71621894832089\n"
 "help.text"
-msgid "<emph>url</emph>: The URL to open."
-msgstr "<emph>url</emph>: URL, ki ga želite odpreti."
+msgid "Converts numbers and monetary values into written text for any of the 
currently supported languages."
+msgstr "Pretvori števila in denarne vrednosti v zapisano besedilo v poljubnem 
izmed trenutno podprtih jezikov."
 
-#: sf_session.xhp
+#: sf_region.xhp
 msgctxt ""
-"sf_session.xhp\n"
-"par_id311582819697897\n"
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id971656026551328\n"
 "help.text"
-msgid "Executes an arbitrary system command and returns 
<literal>True</literal> if it was launched successfully."
-msgstr "Izvede arbitrarni sistemski ukaz in vrne <literal>True</literal>, če 
se je uspešno zagnal."
+msgid "For a list of all supported languages visit the <link 
href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1linguistic2_1_1XNumberText.html\";
 name=\"XNumberText\">XNumberText Interface</link> API reference."
+msgstr "Seznam vseh podprtih jezikov najdete na strani referenčnega vodnika 
API o vmesniku <link 
href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1linguistic2_1_1XNumberText.html\";
 name=\"XNumberText\">XNumberText</link> (v angl. jeziku)."
 
-#: sf_session.xhp
+#: sf_region.xhp
 msgctxt ""
-"sf_session.xhp\n"
-"par_id461582819697898\n"
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id401621896675306\n"
 "help.text"
-msgid "<emph>command</emph>: The command to execute. This may be an executable 
file or a document which is registered with an application so that the system 
knows what application to launch for that document. The command must be 
expressed in the current <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal> notation."
-msgstr "<emph>command</emph>: ukaz, ki ga želite izvesti. To je lahko izvršna 
datoteka ali dokument, registriran s programom, tako da sistem ve, kateri 
program naj zažene za tovrstni dokument. Ukaz mora biti izražen v trenutni 
notaciji <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal>."
+msgid "<emph>number</emph>: the number to be converted into written text. It 
can be provided either as a numeric type or as a string. When a string is 
provided, it can be preceded by a prefix informing how the numbers should be 
written. It is also possible to include ISO 4217 currency codes. See examples 
below for more information."
+msgstr "<emph>number</emph>: število, ki bo pretvorjeno v besedilo. Podano je 
lahko kot številski zapis ali kot niz. Če je podano kot niz, ga lahko predhaja 
predpona, ki določa, kako naj bodo zapisana števila. Vključite lahko tudi 
valutne kode ISO 4217. Podrobnosti si oglejte v spodnjih primerih."
 
-#: sf_session.xhp
+#: sf_region.xhp
 msgctxt ""
-"sf_session.xhp\n"
-"par_id611582819697899\n"
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id401621896675412\n"
 "help.text"
-msgid "<emph>parameters</emph>: A list of space separated parameters as a 
single string. The method does not validate the given parameters, but only 
passes them to the specified command."
-msgstr "<emph>parameters</emph>: seznam parametrov, ločenih s presledki, 
podanih kot en sam niz. Metoda ne preveri veljavnosti podanih parametrov, 
temveč ji le posreduje navedenemu ukazu."
+msgid "<emph>locale</emph>: the locale defining the language into which the 
number will be converted to, given either in \"la-CO\" or \"la\" formats. The 
default value is the locale defined in the <link 
href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\" 
name=\"OfficeLocale_link\"><literal>OfficeLocale</literal></link> property of 
the <literal>Platform</literal> service."
+msgstr "<emph>locale</emph>: področna nastavitev, ki določa jezik, v katerega 
bo pretvorjeno število, podana v obliki »je-DR« ali »je«. Privzeta vrednost je 
področna nastavitev, določena z lastnostjo <link 
href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\" 
name=\"Lastnost OfficeLocale\"><literal>OfficeLocale</literal></link> storitve 
<literal>Platform</literal>."
 
-#: sf_session.xhp
+#: sf_region.xhp
 msgctxt ""
-"sf_session.xhp\n"
-"par_id131601030349755\n"
+"sf_region.xhp\n"
+"bas_id301656027173020\n"
 "help.text"
-msgid "Send a message - with optional attachments - to recipients from the 
user's mail client. The message may be edited by the user before sending or, 
alternatively, be sent immediately."
-msgstr "Pošlje sporočilo – z neobveznimi priponkami – prejemnikom iz 
e-poštnega odjemalca uporabnika. Sporočilo lahko uporabnik pred pošiljanjem 
uredi ali pa je poslano neposredno."
+msgid "' Returns \"one hundred five\""
+msgstr "' Vrne »ena sto pet«"
 
-#: sf_session.xhp
+#: sf_region.xhp
 msgctxt ""
-"sf_session.xhp\n"
-"par_id701601030349896\n"
+"sf_region.xhp\n"
+"bas_id531656022496631\n"
 "help.text"
-msgid "<emph>recipient</emph>: An email address (the \"To\" recipient)."
-msgstr "<emph>recipient</emph>: e-poštni naslov prejemnika (v polju »Za«)."
+msgid "numText = oRegion.Number2Text(105, \"en-US\")"
+msgstr "numText = oRegion.Number2Text(105, \"sl\")"
 
-#: sf_session.xhp
+#: sf_region.xhp
 msgctxt ""
-"sf_session.xhp\n"
-"par_id571601030349904\n"
+"sf_region.xhp\n"
+"bas_id771656027217144\n"
 "help.text"
-msgid "<emph>cc</emph>: A comma-separated list of email addresses (the 
\"carbon copy\" recipients)."
-msgstr "<emph>cc</emph>: z vejico ločen seznam e-poštnih naslovov prejemnikov 
(v polju »Kp«, kopija)."
+msgid "' Returns: \"two point four two\""
+msgstr "' Vrne: »dva cela štiri dva«"
 
-#: sf_session.xhp
+#: sf_region.xhp
 msgctxt ""
-"sf_session.xhp\n"
-"par_id961601031043346\n"
+"sf_region.xhp\n"
+"bas_id201656022493367\n"
 "help.text"
-msgid "<emph>bcc</emph>: A comma-separated list of email addresses (the 
\"blind carbon copy\" recipients)."
-msgstr "<emph>bcc</emph>: z vejico ločen seznam e-poštnih naslovov prejemnikov 
(v polju »Skp«, skrita kopija)."
+msgid "numText = oRegion.Number2Text(2.42, \"en-US\")"
+msgstr "numText = oRegion.Number2Text(2.42, \"sl\")"
 
-#: sf_session.xhp
+#: sf_region.xhp
 msgctxt ""
-"sf_session.xhp\n"
-"par_id891601031050814\n"
+"sf_region.xhp\n"
+"bas_id281656027262234\n"
 "help.text"
-msgid "<emph>subject</emph>: the header of the message."
-msgstr "<emph>subject</emph>: glava sporočila oz. zadeva."
+msgid "' Returns: \"twenty-five euro and ten cents\" Notice the \"EUR\" 
currency symbol"
+msgstr "' Vrne: »petindvajset evrov in deset centov«; upošteva valutni simbol 
»EUR«"
 
-#: sf_session.xhp
+#: sf_region.xhp
 msgctxt ""
-"sf_session.xhp\n"
-"par_id191601031056673\n"
+"sf_region.xhp\n"
+"bas_id201656022497171\n"
 "help.text"
-msgid "<emph>body</emph>: The contents of the message as an unformatted text."
-msgstr "<emph>body</emph>: vsebina sporočila kot neoblikovano besedilo."
+msgid "numText = oRegion.Number2Text(\"EUR 25.10\", \"en-US\")"
+msgstr "numText = oRegion.Number2Text(\"EUR 25.10\", \"sl\")"
 
-#: sf_session.xhp
+#: sf_region.xhp
 msgctxt ""
-"sf_session.xhp\n"
-"par_id511601031063269\n"
+"sf_region.xhp\n"
+"bas_id981656027330132\n"
 "help.text"
-msgid "<emph>filenames</emph>: a comma-separated list of file names. Each file 
name must respect the <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal> notation."
-msgstr "<emph>filenames</emph>: z vejicami ločen seznam imen datotek. Vsako 
ime datoteke mora slediti notaciji<literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal>."
+msgid "' Returns: \"fifteenth\"; Notice the \"ordinal\" prefix"
+msgstr "' Vrne: »petnajsti«; pozorni bodite na predpono »ordinal«"
 
-#: sf_session.xhp
+#: sf_region.xhp
 msgctxt ""
-"sf_session.xhp\n"
-"par_id161601032784063\n"
+"sf_region.xhp\n"
+"bas_id841656027330394\n"
 "help.text"
-msgid "<emph>editmessage</emph>: When <literal>True</literal> (default), the 
message is edited before being sent."
-msgstr "<emph>editmessage</emph>: če je <literal>True</literal> (privzeta 
vrednost), lahko sporočilo pred pošiljanjem urejate."
+msgid "numText = oRegion.Number2Text(\"ordinal 15\", \"en-US\")"
+msgstr "numText = oRegion.Number2Text(\"ordinal 15\", \"sl\")"
 
-#: sf_session.xhp
+#: sf_region.xhp
 msgctxt ""
-"sf_session.xhp\n"
-"par_id111582816583005\n"
+"sf_region.xhp\n"
+"pyc_id401656027481473\n"
 "help.text"
-msgid "Modifies the PDF export settings defined in the <menuitem>PDF 
Options</menuitem> dialog, which can be accessed by choosing <menuitem>File - 
Export as - Export as PDF</menuitem>."
-msgstr "Spremeni trenutne nastavitve izvoza v PDF, določene v pogovornem oknu 
<menuitem>Možnosti PDF</menuitem>, do katerih lahko dostopate z menijskim 
ukazom <menuitem>Datoteka – Izvozi kot – Izvozi v PDF</menuitem>."
+msgid "numText = oRegion.Number2Text(105, \"en-US\")"
+msgstr "numText = oRegion.Number2Text(105, \"sl\")"
 
-#: sf_session.xhp
+#: sf_region.xhp
 msgctxt ""
-"sf_session.xhp\n"
-"par_id181638385131806\n"
+"sf_region.xhp\n"
+"pyc_id781656027481769\n"
 "help.text"
-msgid "Calling this method changes the actual values set in the <menuitem>PDF 
Options</menuitem> dialog, which are used by the <literal>ExportAsPDF</literal> 
method from the <literal>Document</literal> service."
-msgstr "S klicem te metode spremenite dejanske vrednosti, nastavljene v 
pogovornem oknu <menuitem>Možnosti PDF</menuitem>, ki jih uporablja metoda 
<literal>ExportAsPDF</literal> storitve <literal>Document</literal>."
+msgid "numText = oRegion.Number2Text(2.42, \"en-US\")"
+msgstr "numText = oRegion.Number2Text(2.42, \"sl\")"
 
-#: sf_session.xhp
+#: sf_region.xhp
 msgctxt ""
-"sf_session.xhp\n"
-"par_id391638385313847\n"
+"sf_region.xhp\n"
+"pyc_id951656027482096\n"
 "help.text"
-msgid "This method returns <literal>True</literal> when successful."
-msgstr "Metoda vrne <literal>True</literal>, če uspe."
+msgid "numText = oRegion.Number2Text(\"EUR 25.10\", \"en-US\")"
+msgstr "numText = oRegion.Number2Text(\"EUR 25.10\", \"sl\")"
 
-#: sf_session.xhp
+#: sf_region.xhp
 msgctxt ""
-"sf_session.xhp\n"
-"par_id751638383457321\n"
+"sf_region.xhp\n"
+"pyc_id231656027482425\n"
 "help.text"
-msgid "Read the <link 
href=\"https://wiki.openoffice.org/wiki/API/Tutorials/PDF_export\"; 
name=\"PDFExport_Wiki\">PDF Export wiki page</link> to learn more about all 
available options."
-msgstr "Preberite <link 
href=\"https://wiki.openoffice.org/wiki/API/Tutorials/PDF_export\"; 
name=\"PDFExport_Wiki\">wiki-stran o izvozu v PDF</link> (v angl.), da izveste 
več o vseh razpoložljivih možnosti."
+msgid "numText = oRegion.Number2Text(\"ordinal 15\", \"en-US\")"
+msgstr "numText = oRegion.Number2Text(\"ordinal 15\", \"sl\")"
 
-#: sf_session.xhp
+#: sf_region.xhp
 msgctxt ""
-"sf_session.xhp\n"
-"par_id771582816585233\n"
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id801656027524051\n"
 "help.text"
-msgid "<emph>pdfoptions</emph>: <literal>Dictionary</literal> object that 
defines the PDF export settings to be changed. Each key-value pair represents 
an export option and the value that will be set in the dialog."
-msgstr "<emph>pdfoptions</emph>: predmet <literal>Dictionary</literal>, ki 
določa nastavitve izvoza v PDF, ki naj se spremenijo. Vsak par ključ-vrednost 
predstavlja izvozno možnost in vrednost, ki bo nastavljena v pogovornem oknu."
+msgid "To get a list of all supported prefixes in a given language, call 
<literal>Number2Text</literal> with the special \"help\" argument, as shown in 
the example below:"
+msgstr "Za seznam vseh podprtih predpon v danem jeziku kličite 
<literal>Number2Text</literal> s posebnim argumentom »help«, kot prikazuje 
spodnji primer:"
 
-#: sf_session.xhp
+#: sf_region.xhp
 msgctxt ""
-"sf_session.xhp\n"
-"par_id141638386087986\n"
+"sf_region.xhp\n"
+"bas_id181656027807107\n"
 "help.text"
-msgid "The following example changes the maximum image resolution to 150 dpi 
and exports the current document as a PDF file."
-msgstr "Naslednji primer spremeni največjo ločljivost slik na 150 DPI in 
izvozi trenutni dokument v datoteko PDF."
+msgid "' Considering the \"en-US\" locale the message box will show the 
following text"
+msgstr "' Glede na področno nastavitev »en-US« bo okno s sporočilom prikazalo 
naslednje besedilo"
 
-#: sf_session.xhp
+#: sf_region.xhp
 msgctxt ""
-"sf_session.xhp\n"
-"par_id321587478024997\n"
+"sf_region.xhp\n"
+"bas_id216560277123601\n"
 "help.text"
-msgid "Returns a list of the methods callable from an UNO object. The list is 
a zero-based array of strings and may be empty."
-msgstr "Vrne seznam metod, ki jih je mogoče klicati iz predmeta UNO. Seznam je 
ničelno polje nizov in je lahko prazno."
+msgid "' one, two, three"
+msgstr "' glavni števniki: ena, dva, tri"
 
-#: sf_session.xhp
+#: sf_region.xhp
 msgctxt ""
-"sf_session.xhp\n"
-"par_id251587478024311\n"
+"sf_region.xhp\n"
+"bas_id361656027712711\n"
 "help.text"
-msgid "<emph>unoobject</emph>: The object to inspect."
-msgstr "<emph>unoobject</emph>: predmet za proučevanje."
+msgid "' ordinal: first, second, third"
+msgstr "' vrstilni števniki: prvi, drugi, tretji"
 
-#: sf_session.xhp
+#: sf_region.xhp
 msgctxt ""
-"sf_session.xhp\n"
-"par_id141587478343306\n"
+"sf_region.xhp\n"
+"bas_id891656027712920\n"
 "help.text"
-msgid "Returns a list of the properties of an UNO object. The list is a 
zero-based array of strings and may be empty."
-msgstr "Vrne seznam lastnosti predmeta UNO. Seznam je ničelno polje nizov in 
je lahko prazno."
+msgid "' ordinal-number: 1st, 2nd, 3rd"
+msgstr "' okrajšani vrstilni števniki: 1., 2., 3."
 
-#: sf_session.xhp
+#: sf_region.xhp
 msgctxt ""
-"sf_session.xhp\n"
-"par_id241587478343323\n"
+"sf_region.xhp\n"
+"bas_id611656027713104\n"
 "help.text"
-msgid "<emph>unoobject</emph>: The object to inspect."
-msgstr "<emph>unoobject</emph>: predmet za proučevanje."
+msgid "' year: nineteen ninety-nine, two thousand, two thousand one"
+msgstr "' letnica: devetnajsto devetindevetdeset, dva tisoč, dva tisoč ena"
 
-#: sf_session.xhp
+#: sf_region.xhp
 msgctxt ""
-"sf_session.xhp\n"
-"par_id371582820251347\n"
+"sf_region.xhp\n"
+"bas_id861656027713288\n"
 "help.text"
-msgid "Identify the type of a UNO object as a string."
-msgstr "Identificira vrsto predmeta UNO kot niz."
+msgid "' currency (for example, USD): two U.S. dollars and fifty cents"
+msgstr "' valuta (npr. USD): two U.S. dollars and fifty cents"
 
-#: sf_session.xhp
+#: sf_region.xhp
 msgctxt ""
-"sf_session.xhp\n"
-"par_id921582820251349\n"
+"sf_region.xhp\n"
+"bas_id841656027713503\n"
 "help.text"
-msgid "<emph>unoobject</emph>: The object to identify."
-msgstr "<emph>unoobject</emph>: predmet, ki ga je potrebno identificirati."
+msgid "' money USD: two and 50/100 U.S. dollars"
+msgstr "' denar USD: two and 50/100 U.S. dollars"
 
-#: sf_session.xhp
+#: sf_region.xhp
 msgctxt ""
-"sf_session.xhp\n"
-"par_id341582821057373\n"
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id781656027840633\n"
 "help.text"
-msgid "Get some web content from a URI."
-msgstr "Pridobi spletno vsebino z naslova URI."
+msgid "The first line in the message box does not have a prefix, which means 
that it is the standard format. The subsequent lines include the prefix and 
some examples of numbers using its format."
+msgstr "Prva vrstica v sporočilnem polju nima predpone, kar pomeni, da je v 
standardnem zapisu. Naslednje vrstice vključujejo predpono in nekaj primerov 
števil, ki uporabljajo njen zapis."
 
-#: sf_session.xhp
+#: sf_region.xhp
 msgctxt ""
-"sf_session.xhp\n"
-"par_id771582821057374\n"
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id781656028528520\n"
 "help.text"
-msgid "<emph>uri</emph>: URI address of the web service."
-msgstr "<emph>uri</emph>: besedilo URI spletne storitve."
+msgid "Each language has its own set of supported prefixes."
+msgstr "Vsak jezik ima svoj nabor podprtih predpon."
 
-#: sf_string.xhp
+#: sf_region.xhp
 msgctxt ""
-"sf_string.xhp\n"
-"tit\n"
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id71621894832117\n"
 "help.text"
-msgid "ScriptForge.String service (SF_String)"
-msgstr "Storitev ScriptForge.String (SF_String)"
+msgid "Returns the offset between GMT and the given timezone and locale, in 
minutes."
+msgstr "Vrne časovni zamik med GMT in danim časovni pasom ter področno 
nastavitvijo v minutah."
 
-#: sf_string.xhp
+#: sf_region.xhp
 msgctxt ""
-"sf_string.xhp\n"
-"hd_id521580038927003\n"
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id401621896675018\n"
 "help.text"
-msgid "<variable id=\"StringService\"><link 
href=\"text/sbasic/shared/03/sf_string.xhp\" name=\"String 
service\"><literal>ScriptForge</literal>.<literal>String</literal> 
service</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"StringService\"><link 
href=\"text/sbasic/shared/03/sf_string.xhp\" name=\"Storitev String\">Storitev 
<literal>ScriptForge</literal>.<literal>String</literal></link></variable>"
+msgid "<emph>timezone</emph>: the timezone for which the offset to the GMT 
will be calculated."
+msgstr "<emph>timezone</emph> (časovni pas): časovni pas, za katerega se 
izračuna zamik od GMT."
 
-#: sf_string.xhp
+#: sf_region.xhp
 msgctxt ""
-"sf_string.xhp\n"
-"par_id351579602570526\n"
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id401621896675691\n"
 "help.text"
-msgid "The <literal>String</literal> service provides a collection of methods 
for string processing. These methods can be used to:"
-msgstr "Storitev <literal>String</literal> ponuja zbirko metod za obdelavo 
nizov. S temi metodami lahko:"
+msgid "<emph>locale</emph>: the locale specifying the country for which the 
offset will be calculated, given either in \"la-CO\" or \"CO\" formats. The 
default value is the locale defined in the <link 
href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\" 
name=\"OfficeLocale_link\"><literal>OfficeLocale</literal></link> property of 
the <literal>Platform</literal> service."
+msgstr "<emph>locale</emph>: področna nastavitev, ki določa državo, za katero 
bo izračunan zamik, podana v obliki »je-DR« ali »DR«. Privzeta vrednost je 
področna nastavitev, določena z lastnostjo <link 
href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\" 
name=\"Lastnost OfficeLocale\"><literal>OfficeLocale</literal></link> storitve 
<literal>Platform</literal>."
 
-#: sf_string.xhp
+#: sf_region.xhp
 msgctxt ""
-"sf_string.xhp\n"
-"par_id611611952070366\n"
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id71621894864217\n"
 "help.text"
-msgid "Validate the contents of strings"
-msgstr "potrdite veljavnost vsebine niza;"
+msgid "Returns the UTC date and time considering a given local date and time 
in a timezone."
+msgstr "Vrne datum in čas UTC glede na dani krajevni datum in čas v časovnem 
pasu."
 
-#: sf_string.xhp
+#: sf_region.xhp
 msgctxt ""
-"sf_string.xhp\n"
-"par_id611611952070376\n"
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id401621896674748\n"
 "help.text"
-msgid "Format strings by trimming, justifying or wrapping their contents"
-msgstr "oblikujete nize z obrezovanjem, poravnavanjem ali oblivanjem njihove 
vsebine;"
+msgid "<emph>localdatetime</emph>: the local date and time in a specific 
timezone expressed as a date."
+msgstr "<emph>localdatetime</emph>: krajevni datum in čas v določenem časovnem 
pasu, podan kot datum."
 
-#: sf_string.xhp
+#: sf_region.xhp
 msgctxt ""
-"sf_string.xhp\n"
-"par_id611611952070367\n"
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id401621896675739\n"
 "help.text"
-msgid "Use regular expressions to search and replace substrings"
-msgstr "uporabite regularne izraze za iskanje in zamenjevanje podnizov;"
+msgid "<emph>timezone</emph>: the timezone for which the 
<literal>localdatetime</literal> argument was given."
+msgstr "<emph>timezone</emph>: časovni pas, za katerega je podan argument 
<literal>localdatetime</literal>."
 
-#: sf_string.xhp
+#: sf_region.xhp
 msgctxt ""
-"sf_string.xhp\n"
-"par_id611611952070368\n"
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id401621896675550\n"
 "help.text"
-msgid "Apply hash algorithms on strings, etc."
-msgstr "izvedete algoritme zgoščevalne funkcije nad nizi itn."
+msgid "<emph>locale</emph>: the locale specifying the country for which the 
<literal>localdatetime</literal> argument was given, expressed either in 
\"la-CO\" or \"CO\" formats. The default value is the locale defined in the 
<link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\" 
name=\"OfficeLocale_link\"><literal>OfficeLocale</literal></link> property of 
the <literal>Platform</literal> service."
+msgstr "<emph>locale</emph>: področna nastavitev, ki določa državo, za katero 
je podan argument <literal>localdatetime</literal>, podana v obliki »je-DR« ali 
»DR«. Privzeta vrednost je področna nastavitev, določena z lastnostjo <link 
href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\" 
name=\"Lastnost OfficeLocale\"><literal>OfficeLocale</literal></link> storitve 
<literal>Platform</literal>."
 
-#: sf_string.xhp
+#: sf_region.xhp
 msgctxt ""
-"sf_string.xhp\n"
-"hd_id961579603699855\n"
+"sf_region.xhp\n"
+"bas_id861656077547861\n"
 "help.text"
-msgid "Definitions"
-msgstr "Definicije"
+msgid "' Date/Time in Berlin, June 23, 2022 at 14:30:00"
+msgstr "' Datum/čas v Berlinu je 23. junij 2022 ob 14:30:00"
 
-#: sf_string.xhp
+#: sf_region.xhp
 msgctxt ""
-"sf_string.xhp\n"
-"hd_id441579603838777\n"
+"sf_region.xhp\n"
+"bas_id731656077523173\n"
 "help.text"
-msgid "Line breaks"
-msgstr "Prelomi vrstic"
+msgid "' The UTC date/time is June 23, 2022 at 12:30:00"
+msgstr "' Datum/čas UTC je 23. junij 2022 ob 12:30:00"
 
-#: sf_string.xhp
+#: sf_region.xhp
 msgctxt ""
-"sf_string.xhp\n"
-"par_id791611946942340\n"
+"sf_region.xhp\n"
+"pyc_id361656077667354\n"
 "help.text"
-msgid "The <literal>String</literal> service recognizes the following line 
breaks:"
-msgstr "Storitev <literal>String</literal> prepozna naslednje prelome vrstic:"
+msgid "import datetime"
+msgstr "import datetime"
 
-#: sf_string.xhp
+#: sf_region.xhp
 msgctxt ""
-"sf_string.xhp\n"
-"par_id151611947117831\n"
+"sf_region.xhp\n"
+"pyc_id901656077667666\n"
 "help.text"
-msgid "Symbolic name"
-msgstr "Simbolično ime"
+msgid "localDT = datetime.datetime(2022, 6, 23, 14, 30, 0)"
+msgstr "localDT = datetime.datetime(2022, 6, 23, 14, 30, 0)"
 
-#: sf_string.xhp
+#: sf_region.xhp
 msgctxt ""
-"sf_string.xhp\n"
-"par_id721611947117831\n"
+"sf_region.xhp\n"
+"pyc_id521656077682826\n"
 "help.text"
-msgid "ASCII number"
-msgstr "Število ASCII"
+msgid "utcTime = oRegion.UTCDateTime(localDT, \"Europe/Berlin\", \"DE\")"
+msgstr "utcTime = oRegion.UTCDateTime(localDT, \"Europe/Berlin\", \"DE\")"
 
-#: sf_string.xhp
+#: sf_region.xhp
 msgctxt ""
-"sf_string.xhp\n"
-"par_id761611947117831\n"
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id71621894835287\n"
 "help.text"
-msgid "Line feed<br/>             Vertical tab<br/>             Carriage 
return<br/>             Line feed + Carriage return<br/>             File 
separator<br/>             Group separator<br/>             Record 
separator<br/>             Next line<br/>             Line separator<br/>       
      Paragraph separator"
-msgstr "Pomik v novo vrstico<br/>             Navpični tabulator<br/>          
   Pomik na začetek vrstice<br/>             Pomik v novo vrstico + prehod na 
začetek vrstice<br/>             Ločilo datotek<br/>             Ločilo 
skupin<br/>             Ločilo zapisov<br/>             Naslednja vrstica<br/>  
           Ločilo vrstic<br/>             Ločilo odstavkov"
+msgid "Returns the current UTC date and time, given a timezone and locale."
+msgstr "Vrne trenutni datum in čas UTC glede na dani časovni pas in področne 
nastavitve."
 
-#: sf_string.xhp
+#: sf_region.xhp
 msgctxt ""
-"sf_string.xhp\n"
-"hd_id161579604225813\n"
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id491656078254442\n"
 "help.text"
-msgid "Whitespaces"
-msgstr "Presledki"
+msgid "This method uses the current date and time of your operating system to 
calculate the UTC time."
+msgstr "Ta metoda uporablja trenutni datum in čas vašega operacijskega 
sistema, da izračuna čas UTC."
 
-#: sf_string.xhp
+#: sf_region.xhp
 msgctxt ""
-"sf_string.xhp\n"
-"par_id401611948279056\n"
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id401621896673318\n"
 "help.text"
-msgid "The <literal>String</literal> service recognizes the following 
whitespaces:"
-msgstr "Storitev <literal>String</literal> prepozna naslednje prazne znake 
(angl. whitespace):"
+msgid "<emph>timezone</emph>: the timezone for which the current UTC time will 
be calculated."
+msgstr "<emph>timezone</emph> (časovni pas): časovni pas, za katerega bo 
izračunan trenutni čas UTC."
 
-#: sf_string.xhp
+#: sf_region.xhp
 msgctxt ""
-"sf_string.xhp\n"
-"par_id151611947117893\n"
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id401621896674831\n"
 "help.text"
-msgid "Symbolic name"
-msgstr "Simbolično ime"
+msgid "<emph>locale</emph>: the locale specifying the country for which the 
current UTC time will be calculated, given either in \"la-CO\" or \"CO\" 
formats. The default value is the locale defined in the <link 
href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\" 
name=\"OfficeLocale_link\"><literal>OfficeLocale</literal></link> property of 
the <literal>Platform</literal> service."
+msgstr "<emph>locale</emph>: področna nastavitev, ki določa državo, za katero 
bo izračunan trenutni čas UTC, podana v obliki »je-DR« ali »DR«. Privzeta 
vrednost je področna nastavitev, določena z lastnostjo <link 
href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\" 
name=\"Lastnost OfficeLocale\"><literal>OfficeLocale</literal></link> storitve 
<literal>Platform</literal>."
 
-#: sf_string.xhp
+#: sf_region.xhp
 msgctxt ""
-"sf_string.xhp\n"
-"par_id721611947117855\n"
+"sf_region.xhp\n"
+"bas_id861656078128374\n"
 "help.text"
-msgid "ASCII number"
-msgstr "Število ASCII"
+msgid "' Suppose the operating system time is June 23rd, 2022 at 10:42:00"
+msgstr "' Recimo, da je čas operacijskega sistema 23. junij 2022 ob June 23rd, 
2022 ob 10:42:00"
 
-#: sf_string.xhp
+#: sf_region.xhp
 msgctxt ""
-"sf_string.xhp\n"
-"par_id761611947117835\n"
+"sf_region.xhp\n"
+"bas_id691656078180784\n"
 "help.text"
-msgid "Space<br/>             Horizontal tab<br/>             Line feed<br/>   
          Vertical tab<br/>             Form feed<br/>             Carriage 
return<br/>             Next line<br/>             No-break space<br/>          
   Line separator<br/>             Paragraph separator"
-msgstr "Presledek<br/>             Vodoravni tabulator<br/>             Pomik 
v novo vrstico<br/>             Navpični tabulator<br/>             Pomik po 
obrazcu<br/>             Prehod na začetek vrstice<br/>             Naslednja 
vrstica<br/>             Neprelomni presledek<br/>             Ločilo 
vrstic<br/>             Ločilo odstavkov"
+msgid "' If the computer is in Europe/Berlin, then UTC time is June 23rd, 2022 
at 08:42:00"
+msgstr "' Če se računalnik nahaja v časovnem pasu Evropa/Berlin, bo čas UTC 
23. junij 2022 ob 08:42:00"
 
-#: sf_string.xhp
+#: sf_region.xhp
 msgctxt ""
-"sf_string.xhp\n"
-"hd_id191580480825160\n"
+"sf_region.xhp\n"
+"pyc_id821656078645252\n"
 "help.text"
-msgid "Escape sequences"
-msgstr "Ubežna zaporedja"
+msgid "utcTime = oRegion.UTCNow(\"Europe/Berlin\", \"DE\")"
+msgstr "utcTime = oRegion.UTCNow(\"Europe/Berlin\", \"DE\")"
 
-#: sf_string.xhp
+#: sf_services.xhp
 msgctxt ""
-"sf_string.xhp\n"
-"par_id971611949145057\n"
+"sf_services.xhp\n"
+"tit\n"
 "help.text"
-msgid "Below is a list of escape sequences that can be used in strings."
-msgstr "Sledi seznam ubežnih zaporedij, ki jih lahko uporabite v nizih."
+msgid "ScriptForge.Services service"
+msgstr "Storitev ScriptForge.Services"
 
-#: sf_string.xhp
+#: sf_services.xhp
 msgctxt ""
-"sf_string.xhp\n"
-"par_id151611947117287\n"
+"sf_services.xhp\n"
+"hd_id471582710868716\n"
 "help.text"
-msgid "Escape Sequence"
-msgstr "Ubežno zaporedje"
+msgid "<variable id=\"ScriptForgeServices\"><link 
href=\"text/sbasic/shared/03/sf_services.xhp\" name=\"Services 
service\"><literal>ScriptForge</literal>.<literal>Services</literal> 
service</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"ScriptForgeServices\"><link 
href=\"text/sbasic/shared/03/sf_services.xhp\" name=\"Storitev 
Services\">Storitev 
<literal>ScriptForge</literal>.<literal>Services</literal></link></variable>"
 
-#: sf_string.xhp
+#: sf_services.xhp
 msgctxt ""
-"sf_string.xhp\n"
-"par_id721611947117732\n"
+"sf_services.xhp\n"
+"par_id241627513489594\n"
 "help.text"
-msgid "Symbolic name"
-msgstr "Simbolično ime"
+msgid "The main purpose of the <literal>Services</literal> module is to 
provide access to the <literal>CreateScriptService</literal> method, which can 
be called in user scripts to instantiate services that are implemented using 
the ScriptForge framework."
+msgstr "Glavni namen modula <literal>Services</literal> je zagotavljati dostop 
do metode <literal>CreateScriptService</literal>, ki jo lahko kličete iz 
uporabniških skriptov, da tvorite instanco storitev, ki so implementirane z 
uporabo ogrodja ScriptForge."
 
-#: sf_string.xhp
+#: sf_services.xhp
 msgctxt ""
-"sf_string.xhp\n"
-"par_id721611947117144\n"
+"sf_services.xhp\n"
+"par_id351582710868545\n"
 "help.text"
-msgid "ASCII number"
-msgstr "Število ASCII"
+msgid "In ScriptForge terminology a service is a collection of methods and 
properties that can be used for a common purpose. For example, the 
<literal>String</literal> service provides methods for manipulating strings 
whereas the <literal>FileSystem</literal> service allows for the manipulation 
of files and folders."
+msgstr "V terminologiji knjižnice ScriptForge je storitev zbirka metod in 
lastnosti, ki jih lahko uporabite za splošne namene. Primer: storitev 
<literal>String</literal> ponuja metode za ravnanje z nizi, storitev 
<literal>FileSystem</literal> pa omogoča ravnanje z datotekami in mapami."
 
-#: sf_string.xhp
+#: sf_services.xhp
 msgctxt ""
-"sf_string.xhp\n"
-"par_id761611947119834\n"
+"sf_services.xhp\n"
+"par_id541627513771828\n"
 "help.text"
-msgid "Line feed<br/>             Carriage return<br/>             Horizontal 
tab"
-msgstr "Pomik v novo vrsto<br/>             Prehod na začetek vrstice<br/>     
        Vodoravni tabulator"
+msgid "The <literal>Services</literal> module of the ScriptForge library 
provides additional methods that are used either internally to register 
available services or by developers who are interested in extending ScriptForge 
by creating new services. The only method that is relevant for user scripts is 
<literal>CreateScriptService</literal>."
+msgstr "Modul <literal>Services</literal> knjižnice ScriptForge ponuja dodatne 
metode, ki se uporabljajo interno za registracijo razpoložljivih storitev ali 
pa jih uporabijo razvijalci, ki jih zanima širitev ScriptForge z ustvarjanjem 
novih storitev. Edina metoda, ki je relevantna za uporabniške skripte, je 
<literal>CreateScriptService</literal>."
 
-#: sf_string.xhp
+#: sf_services.xhp
 msgctxt ""
-"sf_string.xhp\n"
-"par_id251611949474763\n"
+"sf_services.xhp\n"
+"par_id871582714020043\n"
 "help.text"
-msgid "To have the escape sequence \"\\n\" interpreted as an actual string, 
simply use \"\\\\n\" instead of <literal>\"\\\" & Chr(10).</literal>"
-msgstr "Če želite, da se ubežni niz \"\\n\" interpretira kot navaden niz, 
enostavno uporabite \"\\\\n\" namesto <literal>\"\\\" & Chr(10).</literal>"
+msgid "This method is used to instantiate a ScriptForge service so it can be 
called in user scripts."
+msgstr "Ta metoda se uporablja za tvorbo instance storitve ScriptForge, tako 
da jo lahko kličete v uporabniških skriptih."
 
-#: sf_string.xhp
+#: sf_services.xhp
 msgctxt ""
-"sf_string.xhp\n"
-"hd_id771579606799550\n"
+"sf_services.xhp\n"
+"par_id711627514310039\n"
 "help.text"
-msgid "Non-printable characters:"
-msgstr "Nenatisljivi znaki:"
+msgid "The returned value is a Basic object or <literal>Nothing</literal> if 
an error occurred."
+msgstr "Vrnjena vrednost je predmet Basic ali <literal>Nothing</literal>, če 
je prišlo do napake."
 
-#: sf_string.xhp
+#: sf_services.xhp
 msgctxt ""
-"sf_string.xhp\n"
-"par_id531579606877342\n"
+"sf_services.xhp\n"
+"par_id971582714020045\n"
 "help.text"
-msgid "Characters defined in the Unicode Character Database as “Other” or 
“Separator” are considered as non-printable characters."
-msgstr "Znaki, ki so v zbirki znakov Unicode Character Database določeni kot 
“Other” ali “Separator”, veljajo za nenatisljive znake."
+msgid "<emph>service</emph>: The name of the service identified as a string in 
the format \"library.service\":"
+msgstr "<emph>service</emph>: ime storitve, identificirane kot niz v obliki 
»library.service« (torej »knjižnica.storitev«)."
 
-#: sf_string.xhp
+#: sf_services.xhp
 msgctxt ""
-"sf_string.xhp\n"
-"par_id221611949584320\n"
+"sf_services.xhp\n"
+"par_id11627475954271\n"
 "help.text"
-msgid "Control characters (ascii code <= 0x1F) are also considered as 
non-printable."
-msgstr "Kontrolni znaki (koda ASCII <= 0x1F) prav tako veljajo za 
nenatisljive."
+msgid "The <emph>library</emph> is a Basic library that must exist in the 
<link href=\"text/sbasic/shared/03131900.xhp\" 
name=\"GlobalScope\">GlobalScope</link>. The default value is \"ScriptForge\"."
+msgstr "<emph>knjižnica</emph> je knjižnica Basic, ki mora obstajati v <link 
href=\"text/sbasic/shared/03131900.xhp\" 
name=\"GlobalScope\">GlobalScope</link>. Privzeta vrednost je »ScriptForge«."
 
-#: sf_string.xhp
+#: sf_services.xhp
 msgctxt ""
-"sf_string.xhp\n"
-"hd_id661579604944268\n"
+"sf_services.xhp\n"
+"par_id811627475954641\n"
 "help.text"
-msgid "Quotes inside strings:"
-msgstr "Citati znotraj nizov:"
+msgid "The <emph>service</emph> is one of the services registered by the 
ScriptForge library."
+msgstr "<emph>service</emph> je ena od storitev, ki jih registrira knjižnica 
ScriptForge."
 
-#: sf_string.xhp
+#: sf_services.xhp
 msgctxt ""
-"sf_string.xhp\n"
-"par_id551579605035332\n"
+"sf_services.xhp\n"
+"par_id391582714020045\n"
 "help.text"
-msgid "To add quotes in strings use \\' (single quote) or \\\" (double quote). 
For example:"
-msgstr "Za uporabo narekovajev v nizih uporabite \\' (enojni narekovaj) ali 
\\\" (dvojni narekovaj). Primer:"
+msgid "<emph>arg0, ...</emph>: A list of arguments required by the invoked 
service."
+msgstr "<emph>arg0, arg1, ...</emph>: seznam argumentov, ki jih zahteva 
priklicana storitev."
 
-#: sf_string.xhp
+#: sf_services.xhp
 msgctxt ""
-"sf_string.xhp\n"
-"par_id201611949691285\n"
+"sf_services.xhp\n"
+"par_id841627475900817\n"
 "help.text"
-msgid "The string <literal>[str\\'i\\'ng]</literal> is interpreted as 
<literal>[str'i'ng]</literal>"
-msgstr "Niz <literal>[n\\'i\\'z]</literal> tolmači kot 
<literal>[n'i'z]</literal>"
+msgid "If the first argument refers to an event manager, then 
<literal>arg0</literal> is mandatory and must be the UNO object representing 
the event provided as argument to the user macro."
+msgstr "Če se prvi argument sklicuje na upravitelja dogodkov, je 
<literal>arg0</literal> obvezen in mora biti predmet UNO, ki predstavlja 
dogodek, podan kot argument za uporabniški makro."
 
-#: sf_string.xhp
+#: sf_services.xhp
 msgctxt ""
-"sf_string.xhp\n"
-"par_id201611949691323\n"
+"sf_services.xhp\n"
+"bas_id981582898174133\n"
 "help.text"
-msgid "The string <literal>[str\\\"i\\\"ng]</literal> is interpreted as 
<literal>[str\"i\"ng]</literal>"
-msgstr "Niz <literal>[n\\\"i\\\"z]</literal> tolmači kot 
<literal>[n\"i\"z]</literal>"
+msgid "' To be done once"
+msgstr "' To bo storjeno enkrat"
 
-#: sf_string.xhp
+#: sf_services.xhp
 msgctxt ""
-"sf_string.xhp\n"
-"hd_id201586594659135\n"
+"sf_services.xhp\n"
+"bas_id311582715700844\n"
 "help.text"
-msgid "Service invocation"
-msgstr "Priklic storitve"
+msgid "' Refers to the \"ScriptForge.Array\" service or SF_Array"
+msgstr "' Sklicuje se na storitev \"ScriptForge.Array\" ali SF_Array"
 
-#: sf_string.xhp
+#: sf_services.xhp
 msgctxt ""
-"sf_string.xhp\n"
-"par_id141609955500101\n"
+"sf_services.xhp\n"
+"bas_id61582715759468\n"
 "help.text"
-msgid "Before using the <literal>ScriptForge.String</literal> service the 
<literal>ScriptForge</literal> library needs to be loaded using:"
-msgstr "Pred uporabo storitve <literal>ScriptForge.String</literal> je 
potrebno naložiti knjižnico <literal>ScriptForge</literal> na sledeč način:"
+msgid "' Returns a new empty dictionary class instance; \"ScriptForge.\" is 
optional"
+msgstr "' Vrne novo prazno instanco razreda slovarjev; niz \"ScriptForge.\" je 
neobvezen"
 
-#: sf_string.xhp
+#: sf_services.xhp
 msgctxt ""
-"sf_string.xhp\n"
-"par_id271627158844922\n"
+"sf_services.xhp\n"
+"bas_id901582715797722\n"
 "help.text"
-msgid "Loading the library will create the <literal>SF_String</literal> object 
that can be used to call the methods in the <literal>String</literal> service."
-msgstr "Z nalaganjem knjižnice ustvarite predmet <literal>SF_String</literal>, 
ki ga lahko uporabite za klicanje metod v storitvi <literal>String</literal>."
+msgid "' Refers to the Calc service, implemented in the associated SFDocuments 
library"
+msgstr "' Sklicuje se na storitev Calc, implementirano v povezani knjižnici 
SFDocuments"
 
-#: sf_string.xhp
+#: sf_services.xhp
 msgctxt ""
-"sf_string.xhp\n"
-"par_id63158659509728\n"
+"sf_services.xhp\n"
+"bas_id361582715845747\n"
 "help.text"
-msgid "The following code snippets show the three ways to call methods from 
the <literal>String</literal> service (the <literal>Capitalize</literal> method 
is used as an example):"
-msgstr "Naslednji odlomki kode kažejo tri načine klica metod storitve 
<literal>String</literal> (metoda <literal>Capitalize</literal> služi kot 
primer):"
+msgid "' Returns a Timer class instance starting immediately"
+msgstr "' Vrne instanco razreda Timer, ki se takoj zažene"
 
-#: sf_string.xhp
+#: sf_services.xhp
 msgctxt ""
-"sf_string.xhp\n"
-"par_id761627158463235\n"
-"help.text"
+"sf_services.xhp\n"
+"bas_id571596298708062\n"
+"help.text"
+msgid "' Refers to the DocumentEvent service implemented in the associated 
SFDocuments library"
+msgstr "' Sklicuje se na storitev DocumentEvent, implementirano v povezani 
knjižnici SFDocuments"
+
+#: sf_services.xhp
+msgctxt ""
+"sf_services.xhp\n"
+"bas_id121613492254532\n"
+"help.text"
+msgid "' Returns the instance of the Document class that fired the event"
+msgstr "' Vrne instanco razreda Document, ki je sprožila dogodek"
+
+#: sf_services.xhp
+msgctxt ""
+"sf_services.xhp\n"
+"par_id321627570607194\n"
+"help.text"
+msgid "Python scripts support keyword arguments when calling 
<literal>CreateScriptService</literal>. The following example illustrates this 
concept by instantiating the <literal>Timer</literal> and 
<literal>Document</literal> services using keyword arguments."
+msgstr "Skripti Python podpirajo argumente ključnih besed pri klicih 
<literal>CreateScriptService</literal>. Naslednji primer ilustrira ta koncept s 
priklicem instanc storitev <literal>Timer</literal> in 
<literal>Document</literal> z uporabo ključnih besed kot argumentov."
+
+#: sf_services.xhp
+msgctxt ""
+"sf_services.xhp\n"
+"par_id901627576693156\n"
+"help.text"
+msgid "To make writing Python scripts more fluid, ScriptForge provides the 
<literal>Basic</literal> service which allows Python scripts to call a 
collection of methods with the same syntax and meaning as their homonymous 
native Basic functions."
+msgstr "Da bi bilo pisanje skriptov v Pythonu bolj tekoče, ponuja ScriptForge 
storitev <literal>Basic</literal>, ki omogoča skriptom Python, da kličejo nabor 
metod z isto skladnjo in pomenom kot njihove enakozvočne domorodne funkcije v 
Basicu."
+
+#: sf_services.xhp
+msgctxt ""
+"sf_services.xhp\n"
+"par_id41627644806288\n"
+"help.text"
+msgid "The following example instantiates the <literal>Basic</literal> service 
and calls the <literal>MsgBox</literal> method, which is equivalent to the 
<literal>MsgBox</literal> function available in Basic:"
+msgstr "Naslednji primer prikliče storitev <literal>Basic</literal> in kliče 
metodo <literal>MsgBox</literal>, ki je ekvivalentna funkciji 
<literal>MsgBox</literal>, ki je na voljo v Basicu:"
+
+#: sf_services.xhp
+msgctxt ""
+"sf_services.xhp\n"
+"par_id581627645023307\n"
+"help.text"
+msgid "Beware that the <literal>Basic</literal> service has to be instantiated 
in Python scripts using the <literal>CreateScriptService</literal> method."
+msgstr "Bodite pozorni, instanco storitve <literal>Basic</literal> morate v 
skriptih Python tvoriti z metodo <literal>CreateScriptService</literal>."
+
+#: sf_session.xhp
+msgctxt ""
+"sf_session.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "ScriptForge.Session service"
+msgstr "Storitev ScriptForge.Session"
+
+#: sf_session.xhp
+msgctxt ""
+"sf_session.xhp\n"
+"hd_id901582814720985\n"
+"help.text"

... etc. - the rest is truncated

Reply via email to