source/sl/basctl/messages.po | 44 source/sl/chart2/messages.po | 313 source/sl/cui/messages.po | 3970 +++--- source/sl/dbaccess/messages.po | 284 source/sl/editeng/messages.po | 325 source/sl/extensions/messages.po | 98 source/sl/extras/source/autocorr/emoji.po | 8 source/sl/filter/messages.po | 14 source/sl/filter/source/config/fragments/filters.po | 44 source/sl/filter/source/config/fragments/types.po | 35 source/sl/formula/messages.po | 913 - source/sl/fpicker/messages.po | 6 source/sl/framework/messages.po | 79 source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po | 10 source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po | 538 source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po | 54 source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po | 2226 ++- source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po | 32 source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po | 646 - source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/02.po | 4 source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/04.po | 14 source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/05.po | 54 source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po | 310 source/sl/helpcontent2/source/text/schart/00.po | 20 source/sl/helpcontent2/source/text/schart/01.po | 28 source/sl/helpcontent2/source/text/schart/04.po | 16 source/sl/helpcontent2/source/text/sdatabase.po | 12 source/sl/helpcontent2/source/text/shared.po | 4 source/sl/helpcontent2/source/text/shared/00.po | 294 source/sl/helpcontent2/source/text/shared/01.po | 696 - source/sl/helpcontent2/source/text/shared/02.po | 42 source/sl/helpcontent2/source/text/shared/04.po | 30 source/sl/helpcontent2/source/text/shared/05.po | 4 source/sl/helpcontent2/source/text/shared/06.po | 28 source/sl/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po | 10 source/sl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po | 192 source/sl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po | 784 - source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po | 2 source/sl/helpcontent2/source/text/smath.po | 2 source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po | 190 source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po | 374 source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/02.po | 42 source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/04.po | 108 source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po | 554 source/sl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po | 409 source/sl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 508 source/sl/sc/messages.po | 3711 +++--- source/sl/scp2/source/ooo.po | 10 source/sl/sd/messages.po | 584 source/sl/sfx2/classification.po | 6 source/sl/sfx2/messages.po | 1097 + source/sl/starmath/messages.po | 714 - source/sl/svtools/messages.po | 647 - source/sl/svx/messages.po | 2418 ++- source/sl/sw/messages.po | 6151 +++++----- source/sl/uui/messages.po | 6 source/sl/vcl/messages.po | 404 57 files changed, 18242 insertions(+), 11876 deletions(-)
New commits: commit fa30b65b6270f9a4643e6a680fefe8057b3fe09a Author: Martin Srebotnjak <[email protected]> AuthorDate: Thu May 28 14:02:46 2026 +0200 Commit: Andras Timar <[email protected]> CommitDate: Thu May 28 14:02:46 2026 +0200 Updated Slovenian translation Change-Id: Ie6810400ee19b6aa308b55b79052b482869873b1 diff --git a/source/sl/basctl/messages.po b/source/sl/basctl/messages.po index 1095a532590..942d17e035a 100644 --- a/source/sl/basctl/messages.po +++ b/source/sl/basctl/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 26.2 " "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI " -"POT-Creation-Date: 2025-11-24 12:45+0100 " -"PO-Revision-Date: 2025-11-30 15:37+0200 " +"POT-Creation-Date: 2026-02-24 15:00+0100 " +"PO-Revision-Date: 2026-04-05 10:41+0200 " "Last-Translator: Martin Srebotnjak <[email protected]> " "Language-Team: sl.libreoffice.org " "MIME-Version: 1.0 " @@ -451,7 +451,7 @@ msgstr "Brskalnik predmetov" #: basctl/inc/strings.hrc:106 msgctxt "RID_STR_OB_DOCS_ERROR_TITLE" msgid "Documentation Error" -msgstr "Napaka dokumentacije" +msgstr "Napaka v dokumentaciji" #: basctl/inc/strings.hrc:107 msgctxt "RID_STR_OB_BROWSER_LAUNCH_FAILED" @@ -547,7 +547,7 @@ msgstr "[izhod]" #: basctl/inc/strings.hrc:126 msgctxt "RID_STR_OB_INOUT_PARAM" msgid "[inout]" -msgstr "[vhodinizhod]" +msgstr "[vhodizhod]" #: basctl/inc/strings.hrc:127 msgctxt "RID_STR_OB_ACCESS" @@ -1073,22 +1073,22 @@ msgctxt "colorscheme|ColorSchemeDialog" msgid "Color Scheme" msgstr "Barvna shema" -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/colorscheme.ui:95 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/colorscheme.ui:91 msgctxt "colorscheme|opt_appcolors" msgid "Use Application Colors" msgstr "Uporabi barve programa" -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/colorscheme.ui:110 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/colorscheme.ui:106 msgctxt "colorscheme|opt_usescheme" msgid "Choose Color Scheme" msgstr "Izberite barvno shemo" -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/colorscheme.ui:131 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/colorscheme.ui:125 msgctxt "colorscheme|lb_title" msgid "Basic IDE Color Options" msgstr "Možnosti barv Basic IDE" -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/colorscheme.ui:198 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/colorscheme.ui:186 msgctxt "colorscheme|lb_schemes" msgid "Color Schemes" msgstr "Barvne sheme" @@ -1098,27 +1098,27 @@ msgctxt "defaultlanguage|DefaultLanguageDialog" msgid "Set Default User Interface Language" msgstr "Nastavi privzeti jezik uporabniškega vmesnika" -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:119 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:116 msgctxt "defaultlanguage|defaultlabel" msgid "Default language:" msgstr "Privzeti jezik:" -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:226 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:222 msgctxt "defaultlanguage|checkedlabel" msgid "Available languages:" msgstr "Jeziki na voljo:" -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:264 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:260 msgctxt "defaultlanguage|defined" msgid "Select a language to define the default user interface language. All currently present strings will be assigned to the resources created for the selected language." msgstr "Izberite privzeti jezik za uporabniški vmesnik. Vsi trenutno prisotni nizi bodo dodeljeni novoustvarjenim virom za izbrani jezik." -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:279 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:275 msgctxt "defaultlanguage|added" msgid "Select languages to be added. Resources for these languages will be created in the library. Strings of the current default user interface language will be copied to these new resources by default." msgstr "Izberite jezike za dodajanje. Sredstva za te jezike bodo ustvarjena v knjižnici. Nizi trenutnega privzetega jezika uporabniškega vmesnika bodo samodejno kopirani v te nove vire." -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:294 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:290 msgctxt "defaultlanguage|alttitle" msgid "Add User Interface Languages" msgstr "Dodaj jezike uporabniškega vmesnika" @@ -1223,12 +1223,12 @@ msgctxt "exportdialog|ExportDialog" msgid "Export Basic library" msgstr "Izvozi knjižnico Basic" -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/exportdialog.ui:90 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/exportdialog.ui:87 msgctxt "exportdialog|extension" msgid "Export as _extension" msgstr "Izvozi kot razširit_ev" -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/exportdialog.ui:105 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/exportdialog.ui:102 msgctxt "exportdialog|basic" msgid "Export as BASIC library" msgstr "Izvozi kot knjižnico BASIC" @@ -1418,22 +1418,22 @@ msgctxt "managelanguages|ManageLanguagesDialog" msgid "Manage User Interface Languages [$1]" msgstr "Upravljaj z jeziki uporabniškega vmesnika [$1]" -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:81 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:78 msgctxt "managelanguages|label1" msgid "Present languages:" msgstr "Prisotni jeziki:" -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:95 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:92 msgctxt "managelanguages|label2" msgid "The default language is used if no localization for a user interface locale is present. Furthermore all strings from the default language are copied to resources of newly added languages." msgstr "Privzeti jezik se uporabi, če ni prisoten prevod za področno nastavitev uporabniškega vmesnika. Vsi nizi privzetega jezika se tudi kopirajo v vire novo dodanih jezikov." -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:125 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:122 msgctxt "managelanguages|add" msgid "Add..." msgstr "Dodaj ..." -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:153 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:150 msgctxt "managelanguages|default" msgid "Default" msgstr "Privzeto" @@ -1598,17 +1598,17 @@ msgctxt "organizedialog|OrganizeDialog" msgid "Basic Macro Organizer" msgstr "Organizator makrov Basic" -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/organizedialog.ui:111 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/organizedialog.ui:84 msgctxt "organizedialog|modules" msgid "Modules" msgstr "Moduli" -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/organizedialog.ui:158 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/organizedialog.ui:107 msgctxt "organizedialog|dialogs" msgid "Dialogs" msgstr "Pogovorna okna" -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/organizedialog.ui:206 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/organizedialog.ui:131 msgctxt "organizedialog|libraries" msgid "Libraries" msgstr "Knjižnice" diff --git a/source/sl/chart2/messages.po b/source/sl/chart2/messages.po index c74a6ebc0c8..5b44e15e6b0 100644 --- a/source/sl/chart2/messages.po +++ b/source/sl/chart2/messages.po @@ -1,16 +1,16 @@ #. extracted from chart2/inc msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 26.2 " +"Project-Id-Version: LibreOffice 26.8 " "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI " -"POT-Creation-Date: 2025-11-16 18:06+0100 " -"PO-Revision-Date: 2025-11-03 20:01+0200 " +"POT-Creation-Date: 2026-05-26 16:03+0200 " +"PO-Revision-Date: 2026-05-28 09:53+0200 " "Last-Translator: Martin Srebotnjak <[email protected]> " "Language-Team: sl.libreoffice.org " +"Language: sl " "MIME-Version: 1.0 " "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 " "Content-Transfer-Encoding: 8bit " -"Language: sl " "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3); " "X-Generator: Virtaal 0.7.1 " "X-Accelerator-Marker: ~ " @@ -669,185 +669,200 @@ msgid "Bar" msgstr "Vodoravni stolpčni" #: chart2/inc/strings.hrc:141 +msgctxt "STR_TYPE_HISTOGRAM" +msgid "Histogram" +msgstr "Histogram" + +#: chart2/inc/strings.hrc:142 +msgctxt "STR_HISTOGRAM" +msgid "Histogram Chart" +msgstr "Grafikon histograma" + +#: chart2/inc/strings.hrc:143 msgctxt "STR_TYPE_AREA" msgid "Area" msgstr "Ploščinski" -#: chart2/inc/strings.hrc:142 +#: chart2/inc/strings.hrc:144 msgctxt "STR_TYPE_PIE" msgid "Pie" msgstr "Tortni" -#: chart2/inc/strings.hrc:143 +#: chart2/inc/strings.hrc:145 msgctxt "STR_TYPE_PIE" msgid "Of-Pie" msgstr "Rezine" -#: chart2/inc/strings.hrc:144 +#: chart2/inc/strings.hrc:146 msgctxt "STR_PIE_EXPLODED" msgid "Exploded Pie Chart" msgstr "Razkosan tortni grafikon" -#: chart2/inc/strings.hrc:145 +#: chart2/inc/strings.hrc:147 msgctxt "STR_BAR_OF_PIE" msgid "Bar-of-pie Chart" msgstr "Stolpčni grafikon rezine" -#: chart2/inc/strings.hrc:146 +#: chart2/inc/strings.hrc:148 msgctxt "STR_PIE_OF_PIE" msgid "Pie-of-pie Chart" msgstr "Tortni grafikon rezine" -#: chart2/inc/strings.hrc:147 +#: chart2/inc/strings.hrc:149 msgctxt "STR_DONUT_EXPLODED" msgid "Exploded Donut Chart" msgstr "Razkosani kolobarni grafikon" -#: chart2/inc/strings.hrc:148 +#: chart2/inc/strings.hrc:150 msgctxt "STR_DONUT" msgid "Donut" msgstr "Kolobarni" -#: chart2/inc/strings.hrc:149 +#: chart2/inc/strings.hrc:151 msgctxt "STR_TYPE_LINE" msgid "Line" msgstr "Črtni" -#: chart2/inc/strings.hrc:150 +#: chart2/inc/strings.hrc:152 msgctxt "STR_TYPE_XY" msgid "XY (Scatter)" msgstr "XY (razpršeni)" -#: chart2/inc/strings.hrc:151 +#: chart2/inc/strings.hrc:153 msgctxt "STR_POINTS_AND_LINES" msgid "Points and Lines" msgstr "Točke in črte" -#: chart2/inc/strings.hrc:152 +#: chart2/inc/strings.hrc:154 msgctxt "STR_POINTS_ONLY" msgid "Points Only" msgstr "Samo točke" -#: chart2/inc/strings.hrc:153 +#: chart2/inc/strings.hrc:155 msgctxt "STR_LINES_ONLY" msgid "Lines Only" msgstr "Samo črte" -#: chart2/inc/strings.hrc:154 +#: chart2/inc/strings.hrc:156 msgctxt "STR_LINES_3D" msgid "3D Lines" msgstr "3D-črte" -#: chart2/inc/strings.hrc:155 +#: chart2/inc/strings.hrc:157 msgctxt "STR_TYPE_COMBI_COLUMN_LINE" msgid "Column and Line" msgstr "Navpični stolpčni in črtni" -#: chart2/inc/strings.hrc:156 +#: chart2/inc/strings.hrc:158 msgctxt "STR_LINE_COLUMN" msgid "Columns and Lines" msgstr "Navpični stolpčni in črtni" -#: chart2/inc/strings.hrc:157 +#: chart2/inc/strings.hrc:159 msgctxt "STR_LINE_STACKEDCOLUMN" msgid "Stacked Columns and Lines" msgstr "Naložen stolpčni in črtni" -#: chart2/inc/strings.hrc:158 +#: chart2/inc/strings.hrc:160 msgctxt "STR_TYPE_NET" msgid "Net" msgstr "Mrežni" -#: chart2/inc/strings.hrc:159 +#: chart2/inc/strings.hrc:161 msgctxt "STR_TYPE_STOCK" msgid "Stock" msgstr "Borzni" -#: chart2/inc/strings.hrc:160 +#: chart2/inc/strings.hrc:162 msgctxt "STR_STOCK_1" msgid "Stock Chart 1" msgstr "Borzni grafikon 1" -#: chart2/inc/strings.hrc:161 +#: chart2/inc/strings.hrc:163 msgctxt "STR_STOCK_2" msgid "Stock Chart 2" msgstr "Borzni grafikon 2" -#: chart2/inc/strings.hrc:162 +#: chart2/inc/strings.hrc:164 msgctxt "STR_STOCK_3" msgid "Stock Chart 3" msgstr "Borzni grafikon 3" -#: chart2/inc/strings.hrc:163 +#: chart2/inc/strings.hrc:165 msgctxt "STR_STOCK_4" msgid "Stock Chart 4" msgstr "Borzni grafikon 4" -#: chart2/inc/strings.hrc:164 +#: chart2/inc/strings.hrc:166 msgctxt "STR_NORMAL" msgid "Normal" msgstr "Navadno" -#: chart2/inc/strings.hrc:165 +#: chart2/inc/strings.hrc:167 msgctxt "STR_STACKED" msgid "Stacked" msgstr "Naložen" -#: chart2/inc/strings.hrc:166 +#: chart2/inc/strings.hrc:168 msgctxt "STR_PERCENT" msgid "Percent Stacked" msgstr "Odstotkoven naložen" -#: chart2/inc/strings.hrc:167 +#: chart2/inc/strings.hrc:169 msgctxt "STR_DEEP" msgid "Deep" msgstr "Globoko" -#: chart2/inc/strings.hrc:168 +#: chart2/inc/strings.hrc:170 msgctxt "STR_FILLED" msgid "Filled" msgstr "Zapolnjeno" -#: chart2/inc/strings.hrc:169 +#: chart2/inc/strings.hrc:171 msgctxt "STR_TYPE_BUBBLE" msgid "Bubble" msgstr "Mehurčni" -#: chart2/inc/strings.hrc:170 +#: chart2/inc/strings.hrc:172 msgctxt "STR_BUBBLE_1" msgid "Bubble Chart" msgstr "Mehurčni grafikon" -#: chart2/inc/strings.hrc:172 +#: chart2/inc/strings.hrc:174 msgctxt "STR_INVALID_NUMBER" msgid "Numbers are required. Check your input." msgstr "Številke so obvezne. Preverite vnos." -#: chart2/inc/strings.hrc:173 +#: chart2/inc/strings.hrc:175 msgctxt "STR_STEP_GT_ZERO" msgid "The major interval requires a positive number. Check your input." msgstr "Glavni interval zahteva pozitivno številko. Preverite vnos." -#: chart2/inc/strings.hrc:174 +#: chart2/inc/strings.hrc:176 msgctxt "STR_BAD_LOGARITHM" msgid "The logarithmic scale requires positive numbers. Check your input." msgstr "Logaritmično merilo zahteva pozitivne številke. Preverite vnos." -#: chart2/inc/strings.hrc:175 +#: chart2/inc/strings.hrc:177 msgctxt "STR_MIN_GREATER_MAX" msgid "The minimum must be lower than the maximum. Check your input." msgstr "Najmanjša vrednost mora biti manjša od največje vrednosti. Preverite vnos." -#: chart2/inc/strings.hrc:176 +#: chart2/inc/strings.hrc:178 msgctxt "STR_INVALID_INTERVALS" msgid "The major interval needs to be greater than the minor interval. Check your input." msgstr "Glavni interval mora biti večji od pomožnega intervala. Preverite vnos." -#: chart2/inc/strings.hrc:177 +#: chart2/inc/strings.hrc:179 msgctxt "STR_INVALID_TIME_UNIT" msgid "The major and minor interval need to be greater or equal to the resolution. Check your input." msgstr "Glavni in pomožni interval morata biti večja ali enaka ločljivosti. Preverite vnos." +#: chart2/inc/strings.hrc:180 +msgctxt "STR_UNSUPPORTED_CHART_TYPE" +msgid "One or more chart types are unsupported in this version of %PRODUCTNAME" +msgstr "Ena ali več vrst grafikonov v tej različici %PRODUCTNAME ni podprtih" + #: chart2/uiconfig/ui/3dviewdialog.ui:8 msgctxt "3dviewdialog|3DViewDialog" msgid "3D View" @@ -863,7 +878,7 @@ msgctxt "chartcolorpalettepopup|colorfulwin" msgid "Colorful" msgstr "Barvito" -#: chart2/uiconfig/ui/chartcolorpalettepopup.ui:93 +#: chart2/uiconfig/ui/chartcolorpalettepopup.ui:95 msgctxt "chartcolorpalettepopup|monochromaticwin" msgid "Monochromatic" msgstr "Monokromatsko" @@ -963,7 +978,7 @@ msgctxt "chartdatadialog|extended_tip|MoveDownRow" msgid "Switches the current row with its neighbor below." msgstr "Zamenja trenutno vrstico s prvo vrstico pod njo." -#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:357 +#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:354 msgctxt "chartdatadialog|extended_tip|ChartDataDialog" msgid "Opens the Data Table dialog where you can edit the chart data." msgstr "Odpre pogovorno okno Podatkovna tabela, kjer lahko urejate podatke grafikona." @@ -1004,195 +1019,195 @@ msgid "Displays the absolute values of the data points." msgstr "Prikaže absolutne vrednosti podatkovnih točk." #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:126 +msgctxt "dlg_DataLabel|PB_NUMBERFORMAT" +msgid "Number _format..." +msgstr "_Oblika števil ..." + +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:134 +msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|PB_NUMBERFORMAT" +msgid "Opens a dialog to select the number format." +msgstr "Odpre pogovorno okno za izbor oblike zapisa števil." + +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:145 msgctxt "dlg_DataLabel|CB_VALUE_AS_PERCENTAGE" msgid "Value as _percentage" msgstr "Vrednost kot _odstotek" -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:134 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:153 msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|CB_VALUE_AS_PERCENTAGE" msgid "Displays the percentage of the data points in each column." msgstr "Prikaže odstotni delež podatkovnih točk glede na vsak stolpec." -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:145 -msgctxt "dlg_DataLabel|CB_CATEGORY" -msgid "_Category" -msgstr "_Kategorija" - -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:153 -msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|CB_CATEGORY" -msgid "Shows the data point text labels." -msgstr "Pokaže oznake podatkovnih točk." - #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:164 -msgctxt "dlg_DataLabel|CB_SYMBOL" -msgid "_Legend key" -msgstr "_Ključ legende" - -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:172 -msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|CB_SYMBOL" -msgid "Displays the legend icons next to each data point label." -msgstr "Pokaže ikone legende poleg vsake oznake podatkovne točke." - -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:183 -msgctxt "dlg_DataLabel|CB_WRAP_TEXT" -msgid "Auto text _wrap" -msgstr "Samodejno prelo_mi besedilo" - -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:197 -msgctxt "dlg_DataLabel|PB_NUMBERFORMAT" -msgid "Number _format..." -msgstr "_Oblika števil ..." - -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:205 -msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|PB_NUMBERFORMAT" -msgid "Opens a dialog to select the number format." -msgstr "Odpre pogovorno okno za izbor oblike zapisa števil." - -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:216 msgctxt "dlg_DataLabel|PB_PERCENT_NUMBERFORMAT" msgid "Percentage f_ormat..." msgstr "O_blika odstotkov ..." -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:224 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:172 msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|PB_PERCENT_NUMBERFORMAT" msgid "Opens a dialog to select the percentage format." msgstr "Odpre pogovorno okno za izbor oblike odstotkov." -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:237 -msgctxt "dlg_DataLabel|CT_LABEL_DIAL" -msgid "ABCD" -msgstr "ABCD" +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:183 +msgctxt "dlg_DataLabel|CB_CATEGORY" +msgid "_Category" +msgstr "_Kategorija" + +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:191 +msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|CB_CATEGORY" +msgid "Shows the data point text labels." +msgstr "Pokaže oznake podatkovnih točk." -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:250 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:203 msgctxt "dlg_DataLabel|STR_DLG_NUMBERFORMAT_FOR_PERCENTAGE_VALUE" msgid "Number Format for Percentage Value" msgstr "Oblika števil pri odstotkovnih vrednostih" -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:259 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:212 msgctxt "dlg_DataLabel|CB_DATA_SERIES_NAME" msgid "_Series name" msgstr "_Ime niza" -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:267 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:220 msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|CB_DATA_SERIES_NAME" msgid "Shows the data series name in the label." msgstr "Pokaže ime niza podatkov v oznaki." +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:233 +msgctxt "dlg_DataLabel|CT_LABEL_DIAL" +msgid "ABCD" +msgstr "ABCD" + +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:245 +msgctxt "dlg_DataLabel|CB_SYMBOL" +msgid "_Legend key" +msgstr "_Ključ legende" + +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:253 +msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|CB_SYMBOL" +msgid "Displays the legend icons next to each data point label." +msgstr "Pokaže ikone legende poleg vsake oznake podatkovne točke." + +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:264 +msgctxt "dlg_DataLabel|CB_WRAP_TEXT" +msgid "Auto text _wrap" +msgstr "Samodejno prelo_mi besedilo" + #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:288 msgctxt "dlg_DataLabel|label1" msgid "Text Attributes" msgstr "Atributi besedila" #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:322 +msgctxt "dlg_DataLabel|FT_TEXT_SEPARATOR" +msgid "_Separator" +msgstr "_Ločilo" + +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:338 +msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR" +msgid "Space" +msgstr "Presledek" + +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:339 +msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR" +msgid "Comma" +msgstr "Vejica" + +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:340 +msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR" +msgid "Semicolon" +msgstr "Podpičje" + +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:341 +msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR" +msgid "New line" +msgstr "Nova vrstica" + +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:342 +msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR" +msgid "Period" +msgstr "Pika" + +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:346 +msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|LB_TEXT_SEPARATOR" +msgid "Selects the separator between multiple text strings for the same object." +msgstr "Določa ločilo med več besedilnimi nizi istega predmeta." + +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:359 msgctxt "dlg_DataLabel|FT_LABEL_PLACEMENT" msgid "Place_ment" msgstr "Pos_tavitev" -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:338 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:375 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Best fit" msgstr "Prilegajoče" -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:339 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:376 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Center" msgstr "Na sredini" -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:340 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:377 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Above" msgstr "Nad" -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:341 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:378 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Top left" msgstr "Levo zgoraj" -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:342 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:379 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Left" msgstr "Levo" -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:343 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:380 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Bottom left" msgstr "Levo spodaj" -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:344 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:381 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Below" msgstr "Pod" -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:345 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:382 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Bottom right" msgstr "Desno spodaj" -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:346 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:383 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Right" msgstr "Desno" -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:347 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:384 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Top right" msgstr "Desno zgoraj" -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:348 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:385 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Inside" msgstr "Znotraj" -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:349 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:386 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Outside" msgstr "Zunaj" -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:350 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:387 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Near origin" msgstr "Ob izvoru" -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:354 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:391 msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|LB_LABEL_PLACEMENT" msgid "Selects the placement of data labels relative to the objects." msgstr "Določa postavitev oznak podatkov glede na predmete." -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:367 -msgctxt "dlg_DataLabel|FT_TEXT_SEPARATOR" -msgid "_Separator" -msgstr "_Ločilo" - -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:383 -msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR" -msgid "Space" -msgstr "Presledek" - -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:384 -msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR" -msgid "Comma" -msgstr "Vejica" - -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:385 -msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR" -msgid "Semicolon" -msgstr "Podpičje" - -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:386 -msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR" -msgid "New line" -msgstr "Nova vrstica" - -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:387 -msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR" -msgid "Period" -msgstr "Pika" - -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:391 -msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|LB_TEXT_SEPARATOR" -msgid "Selects the separator between multiple text strings for the same object." -msgstr "Določa ločilo med več besedilnimi nizi istega predmeta." - #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:406 msgctxt "dlg_DataLabel|label1" msgid "Attribute Options" @@ -1488,32 +1503,32 @@ msgctxt "dlg_InsertLegend|dlg_InsertLegend" msgid "Legend" msgstr "Legenda" -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertLegend.ui:102 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertLegend.ui:99 msgctxt "dlg_InsertLegend|show" msgid "_Display legend" msgstr "_Pokaži legendo" -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertLegend.ui:124 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertLegend.ui:121 msgctxt "dlg_InsertLegend|left" msgid "_Left" msgstr "_Levo" -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertLegend.ui:139 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertLegend.ui:136 msgctxt "dlg_InsertLegend|right" msgid "_Right" msgstr "_Desno" -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertLegend.ui:154 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertLegend.ui:151 msgctxt "dlg_InsertLegend|top" msgid "_Top" msgstr "Na _vrhu" -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertLegend.ui:169 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertLegend.ui:166 msgctxt "dlg_InsertLegend|bottom" msgid "_Bottom" msgstr "Na _dnu" -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertLegend.ui:195 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertLegend.ui:192 msgctxt "dlg_InsertLegend|TXT_POSITION" msgid "Position" msgstr "Položaj" @@ -1668,7 +1683,7 @@ msgctxt "insertgriddlg|label2" msgid "Minor Grids" msgstr "Pomožne mreže" -#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:295 +#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:292 msgctxt "insertgriddlg|extended_tip|InsertGridDialog" msgid "You can divide the axes into sections by assigning gridlines to them. This allows you to get a better overview of the chart, especially if you are working with large charts." msgstr "Osi lahko razdelite na odseke tako, da jim dodelite mrežne črte. To omogoča boljši pregled nad grafikonom, še posebej, če delate z večjimi grafikoni." @@ -1758,7 +1773,7 @@ msgctxt "inserttitledlg|label2" msgid "Secondary Axes" msgstr "Drugotne osi" -#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:406 +#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:403 msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|InsertTitleDialog" msgid "Opens a dialog to enter or modify the titles in a chart." msgstr "Odpre pogovorno okno za vnos ali spreminjanje naslovov grafikona." @@ -1809,12 +1824,12 @@ msgid "_Text orientation:" msgstr "_Usmerjenost besedila:" #: chart2/uiconfig/ui/sidebarcolors.ui:29 -msgctxt "sidebarcellappearance|bordertype|tooltip_text" +msgctxt "sidebarcolors|bordertype|tooltip_text" msgid "Allow to select a color palette to apply to current chart data series." msgstr "Dovolite izbor barvne palete, ki se bo uveljavila na trenutnem nizu podatkov grafikona." #: chart2/uiconfig/ui/sidebarcolors.ui:41 -msgctxt "sidebarcellappearance|cellbordertype-atkobject" +msgctxt "sidebarcolors|cellbordertype-atkobject" msgid "Border Style" msgstr "Slog obrobe" @@ -2813,12 +2828,12 @@ msgctxt "tp_AxisPositions|label2" msgid "Grids" msgstr "Mreže" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartColorPalette.ui:65 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartColorPalette.ui:67 msgctxt "tp_ChartColorPalette|colorfulwin" msgid "Colorful" msgstr "Barvito" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartColorPalette.ui:117 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartColorPalette.ui:120 msgctxt "tp_ChartColorPalette|monochromaticwin" msgid "Monochromatic" msgstr "Monokromatsko" @@ -3338,17 +3353,17 @@ msgctxt "tp_DataSource|FT_DATALABELS" msgid "Data _labels" msgstr "Oz_nake podatkov" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:426 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:427 msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|EDT_CATEGORIES" msgid "Shows the source range address of the categories (the texts you can see on the x-axis of a category chart). For an XY-chart, the text box contains the source range of the data labels which are displayed for the data points. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the Select data range button." msgstr "Pokaže naslovni obseg vira kategorij (besedil, ki so izpisana na osi X grafikona kategorij). Za grafikon XY polje z besedilom vsebuje obseg vira za oznake podatkov, ki so prikazane s podatkovnimi točkami. Pogovorno okno med izbiranjem obsega podatkov v Calcu pomanjšate s klikom gumba Izberi obseg podatkov." -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:444 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:445 msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|IMB_RANGE_CAT" msgid "Shows the source range address of the categories (the texts you can see on the x-axis of a category chart). For an XY-chart, the text box contains the source range of the data labels which are displayed for the data points. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the Select data range button." msgstr "Pokaže naslovni obseg vira kategorij (besedil, ki so izpisana na osi X grafikona kategorij). Za grafikon XY polje z besedilom vsebuje obseg vira za oznake podatkov, ki so prikazane s podatkovnimi točkami. Pogovorno okno med izbiranjem obsega podatkov v Calcu pomanjšate s klikom gumba Izberi obseg podatkov." -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:481 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:482 msgctxt "tp_DataSource|FT_CAPTION_FOR_WIZARD" msgid "Customize Data Ranges for Individual Data Series" msgstr "Prilagodi obsege podatkov za posamezne nize podatkov" diff --git a/source/sl/cui/messages.po b/source/sl/cui/messages.po index 2b09e925bcd..71b43f3907d 100644 --- a/source/sl/cui/messages.po +++ b/source/sl/cui/messages.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from cui/inc msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 26.2 " +"Project-Id-Version: LibreOffice 26.8 " "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI " -"POT-Creation-Date: 2025-12-16 19:13+0100 " -"PO-Revision-Date: 2025-12-17 20:56+0200 " +"POT-Creation-Date: 2026-05-26 16:03+0200 " +"PO-Revision-Date: 2026-05-28 09:57+0200 " "Last-Translator: Martin Srebotnjak <[email protected]> " "Language-Team: sl.libreoffice.org " "Language: sl " @@ -1208,107 +1208,112 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_SET_LANGUAGE" msgid "Do you want to change the '%1' dictionary language?" msgstr "Ali želite spremeniti »%1« kot jezik slovarja?" -#: cui/inc/strings.hrc:270 +#: cui/inc/strings.hrc:269 +msgctxt "RID_SVXSTR_OPT_DICT_SEARCH_PLACEHOLDER" +msgid "Type to search..." +msgstr "Vnesite iskano besedilo ..." + +#: cui/inc/strings.hrc:271 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_DELETE" msgid "Do you really want to delete the color scheme?" msgstr "Ste prepričani, da želite izbrisati barvno shemo?" -#: cui/inc/strings.hrc:271 +#: cui/inc/strings.hrc:272 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_DELETE_TITLE" msgid "Color Scheme Deletion" msgstr "Brisanje barvne sheme" -#: cui/inc/strings.hrc:272 +#: cui/inc/strings.hrc:273 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_SAVE1" msgid "Save scheme" msgstr "Shrani shemo" -#: cui/inc/strings.hrc:273 +#: cui/inc/strings.hrc:274 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_SAVE2" msgid "Name of color scheme" msgstr "Ime barvne sheme" -#: cui/inc/strings.hrc:275 +#: cui/inc/strings.hrc:276 msgctxt "RID_SVXSTR_SPELL" msgid "Spelling" msgstr "Črkovanje" -#: cui/inc/strings.hrc:276 +#: cui/inc/strings.hrc:277 msgctxt "RID_SVXSTR_HYPH" msgid "Hyphenation" msgstr "Deljenje besed" -#: cui/inc/strings.hrc:277 +#: cui/inc/strings.hrc:278 msgctxt "RID_SVXSTR_THES" msgid "Thesaurus" msgstr "Slovar sopomenk" -#: cui/inc/strings.hrc:278 +#: cui/inc/strings.hrc:279 msgctxt "RID_SVXSTR_GRAMMAR" msgid "Grammar" msgstr "Slovnica" -#: cui/inc/strings.hrc:279 +#: cui/inc/strings.hrc:280 msgctxt "RID_SVXSTR_CAPITAL_WORDS" msgid "Check uppercase words" msgstr "Preveri besede z velikimi črkami" -#: cui/inc/strings.hrc:280 +#: cui/inc/strings.hrc:281 msgctxt "RID_SVXSTR_WORDS_WITH_DIGITS" msgid "Check words with numbers " msgstr "Preveri besede s številkami" -#: cui/inc/strings.hrc:281 +#: cui/inc/strings.hrc:282 msgctxt "RID_SVXSTR_SPELL_SPECIAL" msgid "Check special regions" msgstr "Preveri posebna področja" -#: cui/inc/strings.hrc:282 +#: cui/inc/strings.hrc:283 msgctxt "RID_SVXSTR_SPELL_CLOSED_COMPOUND" msgid "Accept possible closed compound words" msgstr "Sprejmi možne podredne zloženke" -#: cui/inc/strings.hrc:283 +#: cui/inc/strings.hrc:284 msgctxt "RID_SVXSTR_SPELL_HYPHENATED_COMPOUND" msgid "Accept possible hyphenated compound words" msgstr "Sprejmi možne priredne zloženke" -#: cui/inc/strings.hrc:284 +#: cui/inc/strings.hrc:285 msgctxt "RID_SVXSTR_SPELL_AUTO" msgid "Check spelling as you type" msgstr "Preverjaj črkovanje med tipkanjem" -#: cui/inc/strings.hrc:285 +#: cui/inc/strings.hrc:286 msgctxt "RID_SVXSTR_GRAMMAR_AUTO" msgid "Check grammar as you type" msgstr "Preverjaj slovnico med tipkanjem" -#: cui/inc/strings.hrc:286 +#: cui/inc/strings.hrc:287 msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_MIN_WORDLEN" msgid "Minimal number of characters for hyphenation: " msgstr "Najmanjše število znakov pri deljenju besed: " -#: cui/inc/strings.hrc:287 +#: cui/inc/strings.hrc:288 msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_PRE_BREAK" msgid "Characters before line break: " msgstr "Znakov pred prelomom vrstice: " -#: cui/inc/strings.hrc:288 +#: cui/inc/strings.hrc:289 msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_POST_BREAK" msgid "Characters after line break: " msgstr "Znakov po prelomu vrstice: " -#: cui/inc/strings.hrc:289 +#: cui/inc/strings.hrc:290 msgctxt "RID_SVXSTR_HYPH_AUTO" msgid "Hyphenate without inquiry" msgstr "Deli besede brez poizvedbe" -#: cui/inc/strings.hrc:290 +#: cui/inc/strings.hrc:291 msgctxt "RID_SVXSTR_HYPH_SPECIAL" msgid "Hyphenate special regions" msgstr "Deli besede v posebnih področjih" -#: cui/inc/strings.hrc:292 +#: cui/inc/strings.hrc:293 msgctxt "RID_SVXSTR_JRE_NOT_RECOGNIZED" msgid "" "The folder you selected does not contain a Java runtime environment. " @@ -1317,7 +1322,7 @@ msgstr "" "Izbrana mapa ne vsebuje izvajalnega okolja Java. " "Izberite drugo mapo." -#: cui/inc/strings.hrc:293 +#: cui/inc/strings.hrc:294 msgctxt "RID_SVXSTR_JRE_FAILED_VERSION" msgid "" "The Java runtime environment you selected is not the required version. " @@ -1326,12 +1331,12 @@ msgstr "" "Izvajalno okolje Java, ki ste ga izbrali, ni ustrezne različice. " "Izberite drugo mapo." -#: cui/inc/strings.hrc:294 +#: cui/inc/strings.hrc:295 msgctxt "RID_SVXSTR_JAVA_START_PARAM" msgid "Edit Parameter" msgstr "Uredi parameter" -#: cui/inc/strings.hrc:296 +#: cui/inc/strings.hrc:297 msgctxt "RID_SVXSTR_OPT_PROXYPORTS" msgid "" "Invalid value! " @@ -1342,32 +1347,32 @@ msgstr "" " " "Najvišja vrednost za številko vrat je 65535." -#: cui/inc/strings.hrc:298 +#: cui/inc/strings.hrc:299 msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_GRADIENT" msgid "Please enter a name for the gradient:" msgstr "Vnesite ime preliva:" -#: cui/inc/strings.hrc:299 +#: cui/inc/strings.hrc:300 msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_NEW_BITMAP" msgid "Please enter a name for the bitmap:" msgstr "Vnesite ime bitne slike:" -#: cui/inc/strings.hrc:300 +#: cui/inc/strings.hrc:301 msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_EXT_BITMAP" msgid "Please enter a name for the external bitmap:" msgstr "Vnesite ime zunanje bitne slike:" -#: cui/inc/strings.hrc:301 +#: cui/inc/strings.hrc:302 msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_NEW_PATTERN" msgid "Please enter a name for the pattern:" msgstr "Vnesite ime vzorca:" -#: cui/inc/strings.hrc:302 +#: cui/inc/strings.hrc:303 msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_LINESTYLE" msgid "Please enter a name for the line style:" msgstr "Vnesite ime za slog črte:" -#: cui/inc/strings.hrc:303 +#: cui/inc/strings.hrc:304 msgctxt "RID_SVXSTR_ASK_CHANGE_LINESTYLE" msgid "" "The line style was modified without saving. " @@ -1376,1424 +1381,1459 @@ msgstr "" "Slog črte je bil spremenjen brez shranjevanja. " "Spremenite izbrani slog črte ali dodajte novega." -#: cui/inc/strings.hrc:304 +#: cui/inc/strings.hrc:305 msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_HATCH" msgid "Please enter a name for the hatching:" msgstr "Vnesite ime šrafiranja:" -#: cui/inc/strings.hrc:305 +#: cui/inc/strings.hrc:306 msgctxt "RID_SVXSTR_CHANGE" msgid "Modify" msgstr "Spremeni" -#: cui/inc/strings.hrc:306 +#: cui/inc/strings.hrc:307 msgctxt "RID_SVXSTR_ADD" msgid "Add" msgstr "Dodaj" -#: cui/inc/strings.hrc:307 +#: cui/inc/strings.hrc:308 msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_COLOR" msgid "Please enter a name for the new color:" msgstr "Vnesite ime nove barve:" -#: cui/inc/strings.hrc:308 +#: cui/inc/strings.hrc:309 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE" msgid "Table" msgstr "Tabela" -#: cui/inc/strings.hrc:309 +#: cui/inc/strings.hrc:310 msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_LINEEND" msgid "Please enter a name for the new arrow style:" msgstr "Vnesite ime novega sloga puščic:" -#: cui/inc/strings.hrc:310 +#: cui/inc/strings.hrc:311 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_NOSTYLE" msgid "No %1" msgstr "Brez: %1" -#: cui/inc/strings.hrc:311 +#: cui/inc/strings.hrc:312 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_FAMILY" msgid "Family:" msgstr "Družina:" -#: cui/inc/strings.hrc:312 +#: cui/inc/strings.hrc:313 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_FONT" msgid "Font:" msgstr "Pisava:" -#: cui/inc/strings.hrc:313 +#: cui/inc/strings.hrc:314 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_STYLE" msgid "Style:" msgstr "Slog:" -#: cui/inc/strings.hrc:314 +#: cui/inc/strings.hrc:315 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_TYPEFACE" msgid "Typeface:" msgstr "Tipografija:" -#: cui/inc/strings.hrc:315 +#: cui/inc/strings.hrc:316 msgctxt "RID_SVXSTR_USE_REPLACE" msgid "Use replacement table" msgstr "Uporabi tabelo zamenjav" -#: cui/inc/strings.hrc:316 +#: cui/inc/strings.hrc:317 msgctxt "RID_SVXSTR_CPTL_STT_WORD" msgid "Correct TWo INitial CApitals" msgstr "Popravi DVe VEliki ZAčetnici" -#: cui/inc/strings.hrc:317 +#: cui/inc/strings.hrc:318 msgctxt "RID_SVXSTR_CPTL_STT_SENT" msgid "Capitalize first letter of every sentence" msgstr "Vsako poved začni z veliko začetnico" -#: cui/inc/strings.hrc:318 +#: cui/inc/strings.hrc:319 msgctxt "RID_SVXSTR_BOLD_UNDER" msgid "Automatic *bold*, /italic/, -strikeout- and _underline_" msgstr "Samodejno *krepko*, /ležeče/, -prečrtano- in _podčrtano_" -#: cui/inc/strings.hrc:319 +#: cui/inc/strings.hrc:320 msgctxt "RID_SVXSTR_NO_DBL_SPACES" msgid "Ignore double spaces" msgstr "Prezri dvojne razmike" -#: cui/inc/strings.hrc:320 +#: cui/inc/strings.hrc:321 msgctxt "RID_SVXSTR_DETECT_URL" msgid "URL Recognition" msgstr "Prepoznavanje URL-jev" -#: cui/inc/strings.hrc:321 +#: cui/inc/strings.hrc:322 msgctxt "RID_SVXSTR_DETECT_DOI" msgid "DOI citation recognition" msgstr "Prepoznavanje citatov DOI" -#: cui/inc/strings.hrc:322 +#: cui/inc/strings.hrc:323 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH" msgid "Replace dashes" msgstr "Zamenjaj vezaje" -#: cui/inc/strings.hrc:323 +#: cui/inc/strings.hrc:324 msgctxt "RID_SVXSTR_CORRECT_ACCIDENTAL_CAPS_LOCK" msgid "Correct accidental use of cAPS LOCK key" msgstr "Popravi slučajno uporabo tipke cAPS LOCK (vELIKE ZAČETNICE)" -#: cui/inc/strings.hrc:324 +#: cui/inc/strings.hrc:325 msgctxt "RID_SVXSTR_NON_BREAK_SPACE" msgid "Add non-breaking space before specific punctuation marks in French text" msgstr "V francoskem besedilu pred določena ločila vstavi nedeljivi presledek" -#: cui/inc/strings.hrc:325 +#: cui/inc/strings.hrc:326 msgctxt "RID_SVXSTR_ORDINAL" msgid "Format ordinal numbers suffixes (1st -> 1^st)" msgstr "Oblikuj pripone vrstilnih števnikov (1st -> 1^st)" -#: cui/inc/strings.hrc:326 +#: cui/inc/strings.hrc:327 msgctxt "RID_SVXSTR_OLD_HUNGARIAN" msgid "Transliterate to Old Hungarian if the text direction is from right to left" msgstr "Prečrkuj v staro madžarsko pisavo, če besedilo poteka od desne proti levi" -#: cui/inc/strings.hrc:327 +#: cui/inc/strings.hrc:328 msgctxt "RID_SVXSTR_ANGLE_QUOTES" msgid "Replace two inequality signs (<< or >>) with angle quotes" msgstr "Zamenjaj pare znakov za neenakost (<< ali >>) z usredinjenimi narekovaji" -#: cui/inc/strings.hrc:328 +#: cui/inc/strings.hrc:329 +msgctxt "RID_CUISTR_ESPERANTO_HATS" +msgid "Replace x’s with circumflexes in Esperanto text" +msgstr "Zamenjaj znake x s cirkumfleksi v besedilih esperanta" + +#: cui/inc/strings.hrc:330 msgctxt "RID_SVXSTR_DEL_EMPTY_PARA" msgid "Remove blank paragraphs" msgstr "Odstrani prazne odstavke" -#: cui/inc/strings.hrc:329 +#: cui/inc/strings.hrc:331 msgctxt "RID_SVXSTR_USER_STYLE" msgid "Replace Custom Styles" msgstr "Zamenjaj sloge po meri" -#: cui/inc/strings.hrc:330 +#: cui/inc/strings.hrc:332 msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET" msgid "Replace bullets with: %1" msgstr "Zamenjaj vrstične oznake z: %1" #. To translators: %1 will be replaced with a percentage, e.g. "10%" -#: cui/inc/strings.hrc:332 +#: cui/inc/strings.hrc:334 msgctxt "RID_SVXSTR_RIGHT_MARGIN" msgid "Combine single line paragraphs if length greater than %1" msgstr "Združi enovrstične odstavke, če je dolžina večja od %1" -#: cui/inc/strings.hrc:333 +#: cui/inc/strings.hrc:335 msgctxt "RID_SVXSTR_NUM" msgid "Bulleted and numbered lists. Bullet symbol: %1" msgstr "Označeni in oštevilčeni seznami. Simbol za oznako: %1" -#: cui/inc/strings.hrc:334 +#: cui/inc/strings.hrc:336 msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_FORMAT_AFTER_SPACE" msgid "Bulleted and numbered lists immediate after pressing space" msgstr "Označeni in oštevilčeni seznami takoj po pritisku preslednice" -#: cui/inc/strings.hrc:335 +#: cui/inc/strings.hrc:337 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDER" msgid "Apply border" msgstr "Uporabi robove" -#: cui/inc/strings.hrc:336 +#: cui/inc/strings.hrc:338 msgctxt "RID_SVXSTR_CREATE_TABLE" msgid "Create table" msgstr "Ustvari tabelo" -#: cui/inc/strings.hrc:337 +#: cui/inc/strings.hrc:339 msgctxt "RID_SVXSTR_REPLACE_TEMPLATES" msgid "Apply Styles" msgstr "Uporabi sloge" -#: cui/inc/strings.hrc:338 +#: cui/inc/strings.hrc:340 msgctxt "RID_SVXSTR_DEL_SPACES_AT_STT_END" msgid "Delete spaces and tabs at beginning and end of paragraph" msgstr "Izbriši presledke in tabulatorje na začetku in koncu odstavka" -#: cui/inc/strings.hrc:339 +#: cui/inc/strings.hrc:341 msgctxt "RID_SVXSTR_DEL_SPACES_BETWEEN_LINES" msgid "Delete spaces and tabs at end and start of line" msgstr "Izbriši presledke in tabulatorje na začetku in koncu vrstice" -#: cui/inc/strings.hrc:340 +#: cui/inc/strings.hrc:342 msgctxt "RID_SVXSTR_CONNECTOR" msgid "Connector" msgstr "Konektor" -#: cui/inc/strings.hrc:341 +#: cui/inc/strings.hrc:343 msgctxt "RID_SVXSTR_DIMENSION_LINE" msgid "Dimension line" msgstr "Kotirna črta" -#: cui/inc/strings.hrc:342 +#: cui/inc/strings.hrc:344 msgctxt "RID_SVXSTR_STARTQUOTE" msgid "Start Quote" msgstr "Začetni narekovaj" -#: cui/inc/strings.hrc:343 +#: cui/inc/strings.hrc:345 msgctxt "RID_SVXSTR_ENDQUOTE" msgid "End Quote" msgstr "Končni narekovaj" -#: cui/inc/strings.hrc:345 +#: cui/inc/strings.hrc:347 msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_NONE" msgid "No Shadow" msgstr "Brez senčenja" -#: cui/inc/strings.hrc:346 +#: cui/inc/strings.hrc:348 msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_BOTTOMRIGHT" msgid "Cast Shadow to Bottom Right" msgstr "Vrži senco spodaj desno" -#: cui/inc/strings.hrc:347 +#: cui/inc/strings.hrc:349 msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_TOPRIGHT" msgid "Cast Shadow to Top Right" msgstr "Vrži senco zgoraj desno" -#: cui/inc/strings.hrc:348 +#: cui/inc/strings.hrc:350 msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_BOTTOMLEFT" msgid "Cast Shadow to Bottom Left" msgstr "Vrži senco spodaj levo" -#: cui/inc/strings.hrc:349 +#: cui/inc/strings.hrc:351 msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_TOPLEFT" msgid "Cast Shadow to Top Left" msgstr "Vrži senco zgoraj levo" -#: cui/inc/strings.hrc:350 +#: cui/inc/strings.hrc:352 msgctxt "RID_SVXSTR_SIGNATURELINE_SIGNED_BY" msgid "Signed by: %1" msgstr "Podpisani: %1" -#: cui/inc/strings.hrc:352 +#: cui/inc/strings.hrc:354 msgctxt "RID_SVXSTR_FILTER_ALL" msgid "All files" msgstr "Vse datoteke" -#: cui/inc/strings.hrc:354 +#: cui/inc/strings.hrc:356 msgctxt "RID_SVXSTR_REGISTERED_DATABASES" msgid "Registered Databases" msgstr "Registrirane zbirke podatkov" -#: cui/inc/strings.hrc:356 +#: cui/inc/strings.hrc:358 msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR" msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path." msgstr "Naslova URL <%1> ni mogoče pretvoriti v pot datotečnega sistema." -#: cui/inc/strings.hrc:358 +#: cui/inc/strings.hrc:360 msgctxt "aboutdialog|copyright" -msgid "Copyright © 2000–2025 LibreOffice contributors." -msgstr "Copyright © 2000 – 2025 avtorji prispevkov LibreOffice." +msgid "Copyright © 2000–2026 LibreOffice contributors." +msgstr "Copyright © 2000 – 2026 avtorji prispevkov LibreOffice." -#: cui/inc/strings.hrc:359 +#: cui/inc/strings.hrc:361 msgctxt "aboutdialog|vendor" msgid "This release was supplied by %OOOVENDOR." msgstr "Ta izdelek je dal na voljo %OOOVENDOR." -#: cui/inc/strings.hrc:360 +#: cui/inc/strings.hrc:362 msgctxt "aboutdialog|libreoffice" msgid "LibreOffice was based on OpenOffice.org." msgstr "LibreOffice je nastal iz pisarniškega paketa OpenOffice.org." -#: cui/inc/strings.hrc:361 +#: cui/inc/strings.hrc:363 msgctxt "aboutdialog|derived" msgid "%PRODUCTNAME is derived from LibreOffice which was based on OpenOffice.org" msgstr "%PRODUCTNAME izhaja iz pisarniškega paketa LibreOffice, ki je bil zasnovan na pisarniškem paketu OpenOffice.org." -#: cui/inc/strings.hrc:362 +#: cui/inc/strings.hrc:364 msgctxt "aboutdialog|uilocale" msgid "UI: $LOCALE" msgstr "jezik vmesnika: $LOCALE" -#: cui/inc/strings.hrc:364 +#: cui/inc/strings.hrc:366 msgctxt "optpathspage|editpaths" msgid "Edit Paths: %1" msgstr "Uredi poti: %1" -#: cui/inc/strings.hrc:366 +#: cui/inc/strings.hrc:368 msgctxt "RID_SVXSTR_COMMANDLABEL" msgid "Label" msgstr "Oznaka" -#: cui/inc/strings.hrc:367 +#: cui/inc/strings.hrc:369 msgctxt "RID_SVXSTR_COMMANDLABEL" msgid "Command" msgstr "Ukaz" -#: cui/inc/strings.hrc:368 +#: cui/inc/strings.hrc:370 msgctxt "RID_SVXSTR_COMMANDLABEL" msgid "Tooltip" msgstr "Namig" -#: cui/inc/strings.hrc:369 +#: cui/inc/strings.hrc:371 msgctxt "RID_SVXSTR_COMMANDEXPERIMENTAL" msgid "Experimental" msgstr "Poskusno" -#: cui/inc/strings.hrc:371 +#: cui/inc/strings.hrc:373 msgctxt "RID_SVXSTR_QRCODEDATALONG" msgid "The URL or text is too long for the current error correction level. Either shorten the text or decrease the correction level." msgstr "URL ali besedilo je predolgo za trenutno raven poprave napak. Skrajšajte besedilo ali znižajte raven poprave napak." -#: cui/inc/strings.hrc:372 +#: cui/inc/strings.hrc:374 msgctxt "RID_SVXSTR_DELETEUSERCOLOR1" msgid "You can only delete user-defined colors" msgstr "Izbrišete lahko le uporabniško določene barve." -#: cui/inc/strings.hrc:373 +#: cui/inc/strings.hrc:375 msgctxt "RID_SVXSTR_DELETEUSERCOLOR2" msgid "Please select the color to delete" msgstr "Izberite barvo, ki jo želite izbrisati." -#: cui/inc/strings.hrc:375 +#: cui/inc/strings.hrc:377 msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_INSTALLBUTTON" msgid "Install" msgstr "Namesti" -#: cui/inc/strings.hrc:376 +#: cui/inc/strings.hrc:378 msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_INSTALLEDBUTTON" msgid "Installed" msgstr "Nameščeno" -#: cui/inc/strings.hrc:377 +#: cui/inc/strings.hrc:379 msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_INSTALLING" msgid "Installing" msgstr "Nameščanje" -#: cui/inc/strings.hrc:378 +#: cui/inc/strings.hrc:380 msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_SEARCHING" msgid "Searching..." msgstr "Iskanje ..." -#: cui/inc/strings.hrc:379 +#: cui/inc/strings.hrc:381 msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_LOADING" msgid "Loading..." msgstr "Nalaganje ..." -#: cui/inc/strings.hrc:380 +#: cui/inc/strings.hrc:382 msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_DIALOG_TITLE_PREFIX" msgid "Extensions" msgstr "Razširitve" -#: cui/inc/strings.hrc:381 +#: cui/inc/strings.hrc:383 msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_DICTIONARY" msgid "Extensions: Dictionary" msgstr "Razširitve: slovarji" -#: cui/inc/strings.hrc:382 +#: cui/inc/strings.hrc:384 msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_GALLERY" msgid "Extensions: Gallery" msgstr "Razširitve: galerije" -#: cui/inc/strings.hrc:383 +#: cui/inc/strings.hrc:385 msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_ICONS" msgid "Extensions: Icons" msgstr "Razširitve: ikone" -#: cui/inc/strings.hrc:384 +#: cui/inc/strings.hrc:386 msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_PALETTES" msgid "Extensions: Color Palette" msgstr "Razširitve: barvne palete" -#: cui/inc/strings.hrc:385 +#: cui/inc/strings.hrc:387 msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_THEMES" msgid "Extensions: Color Themes" msgstr "Razširitve: barvne teme" -#: cui/inc/strings.hrc:386 +#: cui/inc/strings.hrc:388 msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_TEMPLATES" msgid "Extensions: Templates" msgstr "Razširitve: predloge" -#: cui/inc/strings.hrc:388 +#: cui/inc/strings.hrc:390 msgctxt "RID_SVXSTR_UI_APPLY" msgid "Apply to %MODULE" msgstr "Uporabi v programu %MODULE" -#: cui/inc/strings.hrc:389 +#: cui/inc/strings.hrc:391 msgctxt "RID_SVXSTR_UI_APPLYALL" msgid "Apply to All" msgstr "Uporabi za vse" -#: cui/inc/strings.hrc:391 +#: cui/inc/strings.hrc:393 msgctxt "RID_SVXSTR_OLE_INSERT" msgid "Inserting OLE object..." msgstr "Vstavljanje predmeta OLE ..." -#: cui/inc/strings.hrc:393 +#: cui/inc/strings.hrc:395 msgctxt "RID_CUISTR_CLICK_RESULT" msgid "(Click on any test to view its resultant bitmap image)" msgstr "(Kliknite poljuben preizkus, da si ogledate rezultat – bitno sliko)" -#: cui/inc/strings.hrc:394 +#: cui/inc/strings.hrc:396 msgctxt "RID_CUISTR_ZIPFAIL" msgid "Creation of ZIP file failed." msgstr "Ustvarjanje datoteke ZIP ni uspelo." -#: cui/inc/strings.hrc:395 +#: cui/inc/strings.hrc:397 msgctxt "RID_CUISTR_SAVED" msgid "The results have been successfully saved in the file 'GraphicTestResults.zip'!" msgstr "Rezultati so uspešno shranjeni v datoteko »GraphicTestResults.zip«!" -#: cui/inc/strings.hrc:396 +#: cui/inc/strings.hrc:398 msgctxt "RID_CUISTR_OPT_READONLY" msgid "This property is locked for editing." msgstr "Ta lastnost je zaklenjena za urejanje." -#: cui/inc/strings.hrc:398 +#: cui/inc/strings.hrc:400 msgctxt "RID_CUISTR_ROTATION_SCALING" msgid "Rotation / Scaling" msgstr "Vrtenje / spreminjanje merila" -#: cui/inc/strings.hrc:399 +#: cui/inc/strings.hrc:401 msgctxt "RID_CUISTR_SCALING" msgid "Scaling" msgstr "Spreminjanje merila" -#: cui/inc/strings.hrc:401 +#: cui/inc/strings.hrc:403 msgctxt "RID_LANGUAGETOOL_LEAVE_EMPTY" msgid "Leave this field empty to use the free version" msgstr "Pustite to polje prazno, če želite uporabljati brezplačno različico" -#: cui/inc/strings.hrc:402 +#: cui/inc/strings.hrc:404 msgctxt "RID_LANGUAGETOOL_REST_LEAVE_EMPTY" msgid "Leave this field empty to use LanguageTool protocol" msgstr "Pustite to polje prazno, če želite uporabljati protokol LanguageTool" -#: cui/inc/strings.hrc:404 +#: cui/inc/strings.hrc:406 msgctxt "RID_CUISTR_A11Y_DESC_BACKUP" msgid "Specifies if the backup copy should be stored in the same folder as the original document. If not selected, the backup copy is stored in the folder specified in Tools - Options - %PRODUCTNAME - Paths - Backups." msgstr "Določa, ali naj bo varnostna kopija shranjena v isti mapi kot izvirni dokument. Če ta možnost ni potrjena, se varnostna kopija shrani v mapo, določeno pod Orodja – Možnosti – %PRODUCTNAME – Poti – Varnostne kopije." #. Translatable names of color schemes -#: cui/inc/strings.hrc:407 +#: cui/inc/strings.hrc:409 msgctxt "RID_COLOR_SCHEME_LIBREOFFICE_AUTOMATIC" msgid "Automatic" msgstr "Samodejna" -#: cui/inc/strings.hrc:408 +#: cui/inc/strings.hrc:410 msgctxt "RID_COLOR_SCHEME_LIBREOFFICE_LIGHT" msgid "Light" msgstr "Svetla" -#: cui/inc/strings.hrc:409 +#: cui/inc/strings.hrc:411 msgctxt "RID_COLOR_SCHEME_LIBREOFFICE_DARK" msgid "Dark" msgstr "Temna" #. Translatable Bitmap Names -#: cui/inc/strings.hrc:412 +#: cui/inc/strings.hrc:414 msgctxt "BMP_FUZZY_LIGHTGREY" msgid "Fuzzy Lightgrey" msgstr "Zabrisana svetlosiva" -#: cui/inc/strings.hrc:413 +#: cui/inc/strings.hrc:415 msgctxt "BMP_ICE_LIGHT" msgid "Ice Light" msgstr "Ledena svetloba" -#: cui/inc/strings.hrc:414 +#: cui/inc/strings.hrc:416 msgctxt "BMP_PAINTED_WHITE" msgid "Painted White" msgstr "Naslikana bela" -#: cui/inc/strings.hrc:415 +#: cui/inc/strings.hrc:417 msgctxt "BMP_TEXTURE_PAPER" msgid "Texture Paper" msgstr "Teksturiran papir" -#: cui/inc/strings.hrc:416 +#: cui/inc/strings.hrc:418 msgctxt "BMP_CRUMPLED_PAPER" msgid "Crumpled Paper" msgstr "Zmečkan papir" -#: cui/inc/strings.hrc:417 +#: cui/inc/strings.hrc:419 msgctxt "BMP_MARBLE" msgid "Marble" msgstr "Marmor" -#: cui/inc/strings.hrc:418 +#: cui/inc/strings.hrc:420 msgctxt "BMP_CONCRETE" msgid "Concrete" msgstr "Beton" -#: cui/inc/strings.hrc:419 +#: cui/inc/strings.hrc:421 msgctxt "BMP_FUZZY_GREY" msgid "Fuzzy Grey" msgstr "Zabrisana siva" -#: cui/inc/strings.hrc:420 +#: cui/inc/strings.hrc:422 msgctxt "BMP_FUZZY_DARKGREY" msgid "Fuzzy Darkgrey" msgstr "Zabrisana temnosiva" -#: cui/inc/strings.hrc:421 +#: cui/inc/strings.hrc:423 msgctxt "BMP_STONE" msgid "Stone" msgstr "Kamen" -#: cui/inc/strings.hrc:422 +#: cui/inc/strings.hrc:424 msgctxt "BMP_WHITE_DIFFUSION" msgid "White Diffusion" msgstr "Bela razpršena svetloba" -#: cui/inc/strings.hrc:423 +#: cui/inc/strings.hrc:425 msgctxt "BMP_SAND_LIGHT" msgid "Sand Light" msgstr "Peščena svetloba" -#: cui/inc/strings.hrc:424 +#: cui/inc/strings.hrc:426 msgctxt "BMP_SAND" msgid "Sand" msgstr "Pesek" -#: cui/inc/strings.hrc:425 +#: cui/inc/strings.hrc:427 msgctxt "BMP_SURFACE" msgid "Surface" msgstr "Površje" -#: cui/inc/strings.hrc:426 +#: cui/inc/strings.hrc:428 msgctxt "BMP_STUDIO" msgid "Studio" msgstr "Studio" -#: cui/inc/strings.hrc:427 +#: cui/inc/strings.hrc:429 msgctxt "BMP_INVOICE_PAPER" msgid "Invoice Paper" msgstr "Papir za račun" -#: cui/inc/strings.hrc:428 +#: cui/inc/strings.hrc:430 msgctxt "BMP_PARCHMENT_PAPER" msgid "Parchment Paper" msgstr "Pergamentni papir" -#: cui/inc/strings.hrc:429 +#: cui/inc/strings.hrc:431 msgctxt "BMP_CARDBOARD" msgid "Cardboard" msgstr "Lepenka" -#: cui/inc/strings.hrc:430 +#: cui/inc/strings.hrc:432 msgctxt "BMP_FENCE" msgid "Fence" msgstr "Ograja" -#: cui/inc/strings.hrc:431 +#: cui/inc/strings.hrc:433 msgctxt "BMP_WOODEN_FENCE" msgid "Wooden Fence" msgstr "Lesena ograja" -#: cui/inc/strings.hrc:432 +#: cui/inc/strings.hrc:434 msgctxt "BMP_WOOD" msgid "Wood" msgstr "Les" -#: cui/inc/strings.hrc:433 +#: cui/inc/strings.hrc:435 msgctxt "BMP_WOODEN_BOARD" msgid "Wooden Board" msgstr "Lesena deska" -#: cui/inc/strings.hrc:434 +#: cui/inc/strings.hrc:436 msgctxt "BMP_PAINTED_WOOD" msgid "Painted Wood" msgstr "Pobarvan les" -#: cui/inc/strings.hrc:435 +#: cui/inc/strings.hrc:437 msgctxt "BMP_STONES" msgid "Stones" msgstr "Kamenje" -#: cui/inc/strings.hrc:436 +#: cui/inc/strings.hrc:438 msgctxt "BMP_PEBBLE_LIGHT" msgid "Pebble Light" msgstr "Prodniki, svetli" -#: cui/inc/strings.hrc:437 +#: cui/inc/strings.hrc:439 msgctxt "BMP_STONE_WALL" msgid "Stone Wall" msgstr "Kamniti zid" -#: cui/inc/strings.hrc:438 +#: cui/inc/strings.hrc:440 msgctxt "BMP_STONE_GRAY" msgid "Stone Gray" msgstr "Kamnita siva" -#: cui/inc/strings.hrc:439 +#: cui/inc/strings.hrc:441 msgctxt "BMP_ROCK_WALL" msgid "Rock Wall" msgstr "Skalna stena" -#: cui/inc/strings.hrc:440 +#: cui/inc/strings.hrc:442 msgctxt "BMP_SURFACE_BLACK" msgid "Surface Black" msgstr "Površje, črno" -#: cui/inc/strings.hrc:441 +#: cui/inc/strings.hrc:443 msgctxt "BMP_BRICK_WALL" msgid "Brick Wall" msgstr "Opečnata stena" -#: cui/inc/strings.hrc:442 +#: cui/inc/strings.hrc:444 msgctxt "BMP_TILES" msgid "Tiles" msgstr "Tlakovci" -#: cui/inc/strings.hrc:443 +#: cui/inc/strings.hrc:445 msgctxt "BMP_GRAPH_PAPER" msgid "Graph Paper" msgstr "Karirasti papir" -#: cui/inc/strings.hrc:444 +#: cui/inc/strings.hrc:446 msgctxt "BMP_CLOUD" msgid "Cloud" msgstr "Oblak" -#: cui/inc/strings.hrc:445 +#: cui/inc/strings.hrc:447 msgctxt "BMP_POOL" msgid "Pool" msgstr "Bazen" -#: cui/inc/strings.hrc:446 +#: cui/inc/strings.hrc:448 msgctxt "BMP_SKY" msgid "Sky" msgstr "Nebo" -#: cui/inc/strings.hrc:447 +#: cui/inc/strings.hrc:449 msgctxt "BMP_CIRCUIT_BOARD" msgid "Circuit Board" msgstr "Tiskano vezje" -#: cui/inc/strings.hrc:448 +#: cui/inc/strings.hrc:450 msgctxt "BMP_COFFEE" msgid "Coffee" msgstr "kava" -#: cui/inc/strings.hrc:449 +#: cui/inc/strings.hrc:451 msgctxt "BMP_COLOR_STRIPES" msgid "Color Stripes" msgstr "Barvne proge" -#: cui/inc/strings.hrc:450 +#: cui/inc/strings.hrc:452 msgctxt "BMP_FLORAL" msgid "Floral" msgstr "Cvetlični" -#: cui/inc/strings.hrc:451 +#: cui/inc/strings.hrc:453 msgctxt "BMP_LEAF" msgid "Leaf" msgstr "List" -#: cui/inc/strings.hrc:452 +#: cui/inc/strings.hrc:454 msgctxt "BMP_MAPLE_LEAVES" msgid "Maple Leaves" msgstr "Javorjevo listje" -#: cui/inc/strings.hrc:453 +#: cui/inc/strings.hrc:455 msgctxt "BMP_SPACE" msgid "Space" msgstr "Vesolje" -#: cui/inc/strings.hrc:454 +#: cui/inc/strings.hrc:456 msgctxt "BMP_GIRAFFE" msgid "Giraffe" msgstr "Žirafa" -#: cui/inc/strings.hrc:455 +#: cui/inc/strings.hrc:457 msgctxt "BMP_TIGER" msgid "Tiger" msgstr "Tiger" -#: cui/inc/strings.hrc:456 +#: cui/inc/strings.hrc:458 msgctxt "BMP_ZEBRA" msgid "Zebra" msgstr "Zebra" #. Translated bitmap draw types -#: cui/inc/strings.hrc:459 +#: cui/inc/strings.hrc:461 msgctxt "BMP_DRAWTYPE_TILED" msgid "Tiled" msgstr "Razpostavljeno" -#: cui/inc/strings.hrc:460 +#: cui/inc/strings.hrc:462 msgctxt "BMP_DRAWTYPE_STRETCHED" msgid "Stretched" msgstr "Raztegnjeno" #. Translated Registry Entries -#: cui/inc/strings.hrc:463 +#: cui/inc/strings.hrc:465 msgctxt "REG_DOCCOLOR" msgid "Document background" msgstr "Ozadje dokumenta" -#: cui/inc/strings.hrc:464 +#: cui/inc/strings.hrc:466 msgctxt "REG_DOCBOUNDARIES" msgid "Document boundaries" msgstr "Meje besedila" -#: cui/inc/strings.hrc:465 +#: cui/inc/strings.hrc:467 msgctxt "REG_APPBACKGROUND" msgid "Application background" msgstr "Program: ozadje" -#: cui/inc/strings.hrc:466 +#: cui/inc/strings.hrc:468 msgctxt "REG_TABLEBOUNDARIES" msgid "Table boundaries" msgstr "Meje tabele" -#: cui/inc/strings.hrc:467 +#: cui/inc/strings.hrc:469 msgctxt "REG_FONTCOLOR" msgid "Font color" msgstr "Barva pisave" -#: cui/inc/strings.hrc:468 +#: cui/inc/strings.hrc:470 msgctxt "REG_LINKS" msgid "Unvisited links" msgstr "Neobiskane povezave" -#: cui/inc/strings.hrc:469 +#: cui/inc/strings.hrc:471 msgctxt "REG_LINKSVISITED" msgid "Visited links" msgstr "Obiskane povezave" -#: cui/inc/strings.hrc:470 +#: cui/inc/strings.hrc:472 msgctxt "REG_SPELL" msgid "Spelling mistakes" msgstr "Napake pri črkovanju" -#: cui/inc/strings.hrc:471 +#: cui/inc/strings.hrc:473 msgctxt "REG_GRAMMAR" msgid "Grammar" msgstr "Slovnica" -#: cui/inc/strings.hrc:472 +#: cui/inc/strings.hrc:474 msgctxt "REG_SMARTTAGS" msgid "Smart tags" msgstr "Pametne značke" -#: cui/inc/strings.hrc:473 +#: cui/inc/strings.hrc:475 msgctxt "REG_SHADOW" msgid "Shadows" msgstr "Sence" -#: cui/inc/strings.hrc:474 +#: cui/inc/strings.hrc:476 msgctxt "REG_WRITERTEXTGRID" msgid "Text grid" msgstr "Mreža besedila" -#: cui/inc/strings.hrc:475 +#: cui/inc/strings.hrc:477 +msgctxt "REG_WRITERBASELINEGRID" +msgid "Baseline grid" +msgstr "Mreža osnovnih vrstic/osnovnic" + +#: cui/inc/strings.hrc:478 msgctxt "REG_WRITERFIELDSHADINGS" msgid "Field shadings" msgstr "Senčenje polj" -#: cui/inc/strings.hrc:476 +#: cui/inc/strings.hrc:479 msgctxt "REG_WRITERIDXSHADINGS" msgid "Index and table shadings" msgstr "Senčenje kazal in tabel" -#: cui/inc/strings.hrc:477 +#: cui/inc/strings.hrc:480 msgctxt "REG_WRITERDIRECTCURSOR" msgid "Direct cursor" msgstr "Neposredna kazalka" -#: cui/inc/strings.hrc:478 +#: cui/inc/strings.hrc:481 msgctxt "REG_WRITERSECTIONBOUNDARIES" msgid "Section boundaries" msgstr "Meje odseka" -#: cui/inc/strings.hrc:479 +#: cui/inc/strings.hrc:482 msgctxt "REG_WRITERHEADERFOOTERMARK" msgid "Header and footer delimiter" msgstr "Ločilo glave in noge" -#: cui/inc/strings.hrc:480 +#: cui/inc/strings.hrc:483 msgctxt "REG_WRITERPAGEBREAKS" msgid "Page and column breaks" msgstr "Prelomi strani in stolpcev" -#: cui/inc/strings.hrc:481 +#: cui/inc/strings.hrc:484 msgctxt "REG_WRITERNONPRINTCHARS" msgid "Non-printable characters" msgstr "Nnatisljivi znaki" -#: cui/inc/strings.hrc:482 +#: cui/inc/strings.hrc:485 msgctxt "REG_HTMLSGML" msgid "SGML syntax highlighting" msgstr "Poudarjanje skladnje SGML" -#: cui/inc/strings.hrc:483 +#: cui/inc/strings.hrc:486 msgctxt "REG_HTMLCOMMENT" msgid "Comment highlighting" msgstr "Poudarjanje komentarjev" -#: cui/inc/strings.hrc:484 +#: cui/inc/strings.hrc:487 msgctxt "REG_HTMLKEYWORD" msgid "Keyword highlighting" msgstr "Poudarjanje ključnih besed" -#: cui/inc/strings.hrc:485 +#: cui/inc/strings.hrc:488 msgctxt "REG_HTMLUNKNOWN" msgid "Text Highlighting" msgstr "Poudarjanje besedila" -#: cui/inc/strings.hrc:486 +#: cui/inc/strings.hrc:489 msgctxt "REG_CALCGRID" msgid "Calc Grid" msgstr "Calc: mreža" -#: cui/inc/strings.hrc:487 +#: cui/inc/strings.hrc:490 msgctxt "REG_CALCCELLFOCUS" msgid "Cell focus" msgstr "Celica s pozornostjo" -#: cui/inc/strings.hrc:488 +#: cui/inc/strings.hrc:491 +msgctxt "REG_CALCDBFOCUS" +msgid "Table Style focus" +msgstr "Slog tabele s pozornostjo" + +#: cui/inc/strings.hrc:492 msgctxt "REG_CALCPAGEBREAK" msgid "Page break" msgstr "Prelom strani" -#: cui/inc/strings.hrc:489 +#: cui/inc/strings.hrc:493 msgctxt "REG_CALCPAGEBREAKMANUAL" msgid "Manual page breaks" msgstr "Ročni prelomi strani" -#: cui/inc/strings.hrc:490 +#: cui/inc/strings.hrc:494 msgctxt "REG_CALCPAGEBREAKAUTOMATIC" msgid "Automatic page breaks" msgstr "Samodejni prelomi strani" -#: cui/inc/strings.hrc:491 +#: cui/inc/strings.hrc:495 msgctxt "REG_CALCHIDDENCOLROW" msgid "Hidden column/row" msgstr "Skriti stolpci/vrstice" -#: cui/inc/strings.hrc:492 +#: cui/inc/strings.hrc:496 msgctxt "REG_CALCTEXTOVERFLOW" msgid "Text overflow indicator" msgstr "Pokazatelj prekoračitve besedila" -#: cui/inc/strings.hrc:493 +#: cui/inc/strings.hrc:497 msgctxt "REG_CALCCOMMENTS" msgid "Comments" msgstr "Komentarji" -#: cui/inc/strings.hrc:494 +#: cui/inc/strings.hrc:498 msgctxt "REG_CALCDETECTIVE" msgid "Detective" msgstr "Detektiv" -#: cui/inc/strings.hrc:495 +#: cui/inc/strings.hrc:499 msgctxt "REG_CALCDETECTIVEERROR" msgid "Detective error" msgstr "Napaka v detektivu" -#: cui/inc/strings.hrc:496 +#: cui/inc/strings.hrc:500 msgctxt "REG_CALCREFERENCE" msgid "References" msgstr "Sklici" -#: cui/inc/strings.hrc:497 +#: cui/inc/strings.hrc:501 msgctxt "REG_CALCNOTESBACKGROUND" msgid "Notes background" msgstr "Ozadje opomb" -#: cui/inc/strings.hrc:498 +#: cui/inc/strings.hrc:502 msgctxt "REG_CALCVALUE" msgid "Values" msgstr "Vrednosti" -#: cui/inc/strings.hrc:499 +#: cui/inc/strings.hrc:503 msgctxt "REG_CALCFORMULA" msgid "Formulas" msgstr "Formule" -#: cui/inc/strings.hrc:500 +#: cui/inc/strings.hrc:504 msgctxt "REG_CALCTEXT" msgid "Calc Text" msgstr "Calc: besedilo" -#: cui/inc/strings.hrc:501 +#: cui/inc/strings.hrc:505 msgctxt "REG_CALCPROTECTEDBACKGROUND" msgid "Protected cells background" msgstr "Ozadje zaščitenih celic" -#: cui/inc/strings.hrc:502 +#: cui/inc/strings.hrc:506 msgctxt "REG_DRAWGRID" msgid "Draw Grid" msgstr "Draw: mreža" -#: cui/inc/strings.hrc:503 +#: cui/inc/strings.hrc:507 msgctxt "REG_AUTHOR1" msgid "Author1" msgstr "Avtor1" -#: cui/inc/strings.hrc:504 +#: cui/inc/strings.hrc:508 msgctxt "REG_AUTHOR2" msgid "Author2" msgstr "Avtor2" -#: cui/inc/strings.hrc:505 +#: cui/inc/strings.hrc:509 msgctxt "REG_AUTHOR3" msgid "Author3" msgstr "Avtor3" -#: cui/inc/strings.hrc:506 +#: cui/inc/strings.hrc:510 msgctxt "REG_AUTHOR4" msgid "Author4" msgstr "Avtor4" -#: cui/inc/strings.hrc:507 +#: cui/inc/strings.hrc:511 msgctxt "REG_AUTHOR5" msgid "Author5" msgstr "Avtor5" -#: cui/inc/strings.hrc:508 +#: cui/inc/strings.hrc:512 msgctxt "REG_AUTHOR6" msgid "Author6" msgstr "Avtor6" -#: cui/inc/strings.hrc:509 +#: cui/inc/strings.hrc:513 msgctxt "REG_AUTHOR7" msgid "Author7" msgstr "Avtor7" -#: cui/inc/strings.hrc:510 +#: cui/inc/strings.hrc:514 msgctxt "REG_AUTHOR8" msgid "Author8" msgstr "Avtor8" -#: cui/inc/strings.hrc:511 +#: cui/inc/strings.hrc:515 msgctxt "REG_AUTHOR9" msgid "Author9" msgstr "Avtor9" -#: cui/inc/strings.hrc:512 +#: cui/inc/strings.hrc:516 msgctxt "REG_BASICEDITOR" msgid "BASIC Editor" msgstr "BASIC: urejevalnik" -#: cui/inc/strings.hrc:513 +#: cui/inc/strings.hrc:517 msgctxt "REG_BASICIDENTIFIER" msgid "BASIC Identifier" msgstr "BASIC: identifikator" -#: cui/inc/strings.hrc:514 +#: cui/inc/strings.hrc:518 msgctxt "REG_BASICCOMMENT" msgid "BASIC Comment" msgstr "BASIC: komentar" -#: cui/inc/strings.hrc:515 +#: cui/inc/strings.hrc:519 msgctxt "REG_BASICNUMBER" msgid "BASIC Number" msgstr "BASIC: število" -#: cui/inc/strings.hrc:516 +#: cui/inc/strings.hrc:520 msgctxt "REG_BASICSTRING" msgid "BASIC String" msgstr "BASIC: niz" -#: cui/inc/strings.hrc:517 +#: cui/inc/strings.hrc:521 msgctxt "REG_BASICOPERATOR" msgid "BASIC Operator" msgstr "BASIC: operator" -#: cui/inc/strings.hrc:518 +#: cui/inc/strings.hrc:522 msgctxt "REG_BASICKEYWORD" msgid "BASIC Keyword" msgstr "BASIC: ključna beseda" -#: cui/inc/strings.hrc:519 +#: cui/inc/strings.hrc:523 msgctxt "REG_BASICERROR" msgid "BASIC Error" msgstr "BASIC: napaka" -#: cui/inc/strings.hrc:520 +#: cui/inc/strings.hrc:524 msgctxt "REG_SQLIDENTIFIER" msgid "SQL Identifier" msgstr "SQL: identifikator" -#: cui/inc/strings.hrc:521 +#: cui/inc/strings.hrc:525 msgctxt "REG_SQLNUMBER" msgid "SQL Number" msgstr "SQL: število" -#: cui/inc/strings.hrc:522 +#: cui/inc/strings.hrc:526 msgctxt "REG_SQLSTRING" msgid "SQL String" msgstr "SQL: niz" -#: cui/inc/strings.hrc:523 +#: cui/inc/strings.hrc:527 msgctxt "REG_SQLOPERATOR" msgid "SQL Operator" msgstr "SQL: operator" -#: cui/inc/strings.hrc:524 +#: cui/inc/strings.hrc:528 msgctxt "REG_SQLKEYWORD" msgid "SQL Keyword" msgstr "SQL: ključna beseda" -#: cui/inc/strings.hrc:525 +#: cui/inc/strings.hrc:529 msgctxt "REG_SQLPARAMETER" msgid "SQL Parameter" msgstr "SQL: parameter" -#: cui/inc/strings.hrc:526 +#: cui/inc/strings.hrc:530 msgctxt "REG_SQLCOMMENT" msgid "SQL Comment" msgstr "SQL: ukaz" -#: cui/inc/strings.hrc:527 +#: cui/inc/strings.hrc:531 msgctxt "REG_WINDOWCOLOR" msgid "Window color" msgstr "Okno: barva" -#: cui/inc/strings.hrc:528 +#: cui/inc/strings.hrc:532 msgctxt "REG_WINDOWTEXTCOLOR" msgid "Window text color" msgstr "Okno: barva besedila" -#: cui/inc/strings.hrc:529 +#: cui/inc/strings.hrc:533 +msgctxt "REG_WRITERNOTEBOOKBARCOLOR" +msgid "Writer Notebookbar color" +msgstr "Barva zloženke (Writer)" + +#: cui/inc/strings.hrc:534 +msgctxt "REG_CALCNOTEBOOKBARCOLOR" +msgid "Calc Notebookbar color" +msgstr "Barva zloženke (Calc)" + +#: cui/inc/strings.hrc:535 +msgctxt "REG_IMPRESSNOTEBOOKBARCOLOR" +msgid "Impress Notebookbar color" +msgstr "Barva zloženke (Impress)" + +#: cui/inc/strings.hrc:536 +msgctxt "REG_DRAWNOTEBOOKBARCOLOR" +msgid "Draw Notebookbar color" +msgstr "Barva zloženke (Draw)" + +#: cui/inc/strings.hrc:537 msgctxt "REG_BASECOLOR" msgid "Base color" msgstr "Base: barva" -#: cui/inc/strings.hrc:530 +#: cui/inc/strings.hrc:538 msgctxt "REG_BUTTONCOLOR" msgid "Button color" msgstr "Gumb: barva" -#: cui/inc/strings.hrc:531 +#: cui/inc/strings.hrc:539 msgctxt "REG_BUTTONTEXTCOLOR" msgid "Button text color" msgstr "Gumb: barva besedila" -#: cui/inc/strings.hrc:532 +#: cui/inc/strings.hrc:540 msgctxt "REG_ACCENTCOLOR" msgid "Accent color" msgstr "Poudarek: barva" -#: cui/inc/strings.hrc:533 +#: cui/inc/strings.hrc:541 msgctxt "REG_DISABLEDCOLOR" msgid "Disabled color" msgstr "Onemogočeno: barva" -#: cui/inc/strings.hrc:534 +#: cui/inc/strings.hrc:542 msgctxt "REG_DISABLEDTEXTCOLOR" msgid "Disabled text color" msgstr "Onemogočeno: barva besedila" -#: cui/inc/strings.hrc:535 +#: cui/inc/strings.hrc:543 msgctxt "REG_SHADOWCOLOR" msgid "Shadow color" msgstr "Barva sence" -#: cui/inc/strings.hrc:536 +#: cui/inc/strings.hrc:544 msgctxt "REG_SEPARATORCOLOR" msgid "Separator color" msgstr "Ločilo: barva" -#: cui/inc/strings.hrc:537 +#: cui/inc/strings.hrc:545 msgctxt "REG_FACECOLOR" msgid "Face color" msgstr "Ploskev: barva" -#: cui/inc/strings.hrc:538 +#: cui/inc/strings.hrc:546 msgctxt "REG_ACTIVECOLOR" msgid "Active color" msgstr "Dejavno: barva" -#: cui/inc/strings.hrc:539 +#: cui/inc/strings.hrc:547 msgctxt "REG_ACTIVETEXTCOLOR" msgid "Active text color" msgstr "Dejavno: barva besedila" -#: cui/inc/strings.hrc:540 +#: cui/inc/strings.hrc:548 msgctxt "REG_ACTIVEBORDERCOLOR" msgid "Active border color" msgstr "Dejavno: barva obrobe" -#: cui/inc/strings.hrc:541 +#: cui/inc/strings.hrc:549 msgctxt "REG_FIELDCOLOR" msgid "Field color" msgstr "Barva polja" -#: cui/inc/strings.hrc:542 +#: cui/inc/strings.hrc:550 msgctxt "REG_MENUBARCOLOR" msgid "Menu bar color" msgstr "Menijska vrstica: barva" -#: cui/inc/strings.hrc:543 +#: cui/inc/strings.hrc:551 msgctxt "REG_MENUBARTEXTCOLOR" msgid "Menu bar text color" msgstr "Menijska vrstica: barva besedila" -#: cui/inc/strings.hrc:544 +#: cui/inc/strings.hrc:552 msgctxt "REG_MENUBARHIGHLIGHTCOLOR" msgid "Menu bar highlight color" msgstr "Menijska vrstica: barva poudarjanja" -#: cui/inc/strings.hrc:545 +#: cui/inc/strings.hrc:553 msgctxt "REG_MENUBARHIGHLIGHTTEXTCOLOR" msgid "Menu bar highlight text color" msgstr "Menijska vrstica: barva poudarjanja besedila" -#: cui/inc/strings.hrc:546 +#: cui/inc/strings.hrc:554 msgctxt "REG_MENUCOLOR" msgid "Menu color" msgstr "Meni: barva" -#: cui/inc/strings.hrc:547 +#: cui/inc/strings.hrc:555 msgctxt "REG_MENUTEXTCOLOR" msgid "Menu text color" msgstr "Meni: barva besedila" -#: cui/inc/strings.hrc:548 +#: cui/inc/strings.hrc:556 msgctxt "REG_MENUHIGHLIGHTCOLOR" msgid "Menu highlight color" msgstr "Meni: barva poudarjanja" -#: cui/inc/strings.hrc:549 +#: cui/inc/strings.hrc:557 msgctxt "REG_MENUHIGHLIGHTTEXTCOLOR" msgid "Menu highlight text color" msgstr "Meni: barva poudarjanja besedila" -#: cui/inc/strings.hrc:550 +#: cui/inc/strings.hrc:558 msgctxt "REG_MENUBORDERCOLOR" msgid "Menu border color" msgstr "Meni: barva obrobe" -#: cui/inc/strings.hrc:551 +#: cui/inc/strings.hrc:559 msgctxt "REG_INACTIVECOLOR" msgid "Inactive color" msgstr "Nedejavno: barva" -#: cui/inc/strings.hrc:552 +#: cui/inc/strings.hrc:560 msgctxt "REG_INACTIVETEXTCOLOR" msgid "Inactive text color" msgstr "Nedejavno: barva besedila" -#: cui/inc/strings.hrc:553 +#: cui/inc/strings.hrc:561 msgctxt "REG_INACTIVEBORDERCOLOR" msgid "Inactive border color" msgstr "Nedejavno: barva obrobe" #. A11Y Options -#: cui/inc/strings.hrc:556 +#: cui/inc/strings.hrc:564 msgctxt "STR_NO_ALT_OLE" msgid "Check if the OLE object has an alternative name or description." msgstr "Preveri, če ima predmet OLE nadomestno ime ali opis." -#: cui/inc/strings.hrc:557 +#: cui/inc/strings.hrc:565 msgctxt "STR_NO_ALT_GRAPHIC" msgid "Check if the Graphic Object has an alternative name or description." msgstr "Preveri, če ima grafični predmet nadomestno ime ali opis." -#: cui/inc/strings.hrc:558 +#: cui/inc/strings.hrc:566 msgctxt "STR_NO_ALT_SHAPE" msgid "Check if the Shape Object has an alternative name or description." msgstr "Preveri, če ima predmet lika nadomestno ime ali opis." -#: cui/inc/strings.hrc:559 +#: cui/inc/strings.hrc:567 msgctxt "STR_LINKED_GRAPHIC" msgid "Check if the Graphic object is referenced as “LINK”." msgstr "Preveri, če je sklic na grafični predmet v obliki »POVEZAVA«." -#: cui/inc/strings.hrc:560 +#: cui/inc/strings.hrc:568 msgctxt "STR_TABLE_MERGE_SPLIT" msgid "Check if the Table object contains merges or splits." msgstr "Preveri, če predmet tabele vsebuje spoje ali delitve." -#: cui/inc/strings.hrc:561 +#: cui/inc/strings.hrc:569 msgctxt "STR_FAKE_NUMBERING" msgid "Check if the document contains simulated numbering." msgstr "Preveri, če dokument vsebuje simulirano oštevilčevanje." -#: cui/inc/strings.hrc:562 +#: cui/inc/strings.hrc:570 msgctxt "STR_HYPERLINK_TEXT_IS_LINK" msgid "Check if the hyperlink text is the same as the link address." msgstr "Preveri, če je besedilo hiperpovezave enako naslovu povezave." -#: cui/inc/strings.hrc:563 +#: cui/inc/strings.hrc:571 msgctxt "STR_HYPERLINK_TEXT_IS_SHORT" msgid "Check if the hyperlink text is too short." msgstr "Preveri, če je besedilo hiperpovezave prekratko." -#: cui/inc/strings.hrc:564 +#: cui/inc/strings.hrc:572 msgctxt "STR_HYPERLINK_NO_NAME" msgid "Check if the hyperlink has an alternative name set." msgstr "Preveri, če ima hiperpovezava nastavljeno nadomestno ime." -#: cui/inc/strings.hrc:565 +#: cui/inc/strings.hrc:573 msgctxt "STR_LINK_TEXT_IS_NOT_NESTED" msgid "Check if links and reference fields are used in the header or footer." msgstr "Preveri, če so polja povezav in sklicev uporabljena v glavi ali nogi." -#: cui/inc/strings.hrc:566 +#: cui/inc/strings.hrc:574 msgctxt "STR_TEXT_CONTRAST" msgid "Check if text contrast is high enough." msgstr "Preveri, če je kontrast besedila dovolj visok." -#: cui/inc/strings.hrc:567 +#: cui/inc/strings.hrc:575 msgctxt "STR_TEXT_BLINKING" msgid "Check if the document contains blinking text." msgstr "Preveri, če dokument vsebuje besedilo, ki utripa." -#: cui/inc/strings.hrc:568 +#: cui/inc/strings.hrc:576 msgctxt "STR_AVOID_FOOTNOTES" msgid "Check if the document contains footnotes." msgstr "Preveri, če dokument vsebuje sprotne opombe." -#: cui/inc/strings.hrc:569 +#: cui/inc/strings.hrc:577 msgctxt "STR_AVOID_FAKE_FOOTNOTES" msgid "Check if the document contains simulated footnotes." msgstr "Preveri, če dokument vsebuje simulirane sprotne opombe." -#: cui/inc/strings.hrc:570 +#: cui/inc/strings.hrc:578 msgctxt "STR_AVOID_FAKE_CAPTIONS" msgid "Check if the document contains simulated captions." msgstr "Preveri, če dokument vsebuje simulirane naslove." -#: cui/inc/strings.hrc:571 +#: cui/inc/strings.hrc:579 msgctxt "STR_AVOID_ENDNOTES" msgid "Check if the document contains endnotes." msgstr "Preveri, če dokument vsebuje končne opombe." -#: cui/inc/strings.hrc:572 +#: cui/inc/strings.hrc:580 msgctxt "STR_AVOID_BACKGROUND_IMAGES" msgid "Check if the document contains background images." msgstr "Preveri, če dokument vsebuje slike ozadja." -#: cui/inc/strings.hrc:573 +#: cui/inc/strings.hrc:581 msgctxt "STR_AVOID_NEWLINES_SPACE" msgid "Check if document contains new lines to create space." msgstr "Preveri, če dokument vsebuje prazne vrstice za ustvarjanje navpičnega razmika." -#: cui/inc/strings.hrc:574 +#: cui/inc/strings.hrc:582 msgctxt "STR_AVOID_SPACES_SPACE" msgid "Check if document contains repeated spaces." msgstr "Preveri, če dokument vsebuje prazne vrstice za ustvarjanje navpičnega razmika." -#: cui/inc/strings.hrc:575 +#: cui/inc/strings.hrc:583 msgctxt "STR_AVOID_TABS_FORMATTING" msgid "Check if document contains tabs for formatting." msgstr "Preveri, če dokument vsebuje tabulatorske znake za oblikovanje." -#: cui/inc/strings.hrc:576 +#: cui/inc/strings.hrc:584 msgctxt "STR_AVOID_EMPTY_NUM_PARA" msgid "Check if document contains new empty lines between numbered paragraphs." msgstr "Preveri, če dokument vsebuje nove prazne vrstice med oštevilčenimi odstavki." -#: cui/inc/strings.hrc:577 +#: cui/inc/strings.hrc:585 msgctxt "STR_HEADINGS_NOT_IN_ORDER" msgid "Check if the outline levels of all headings are in sequential order." msgstr "Preveri, če so ravni orisa vseh naslovov v vrstnem redu." -#: cui/inc/strings.hrc:578 +#: cui/inc/strings.hrc:586 msgctxt "STR_TEXT_FORMATTING_CONVEYS_MEANING" msgid "Check if the document contains direct formatting." msgstr "Preveri, če dokument vsebuje neposredno oblikovanje." -#: cui/inc/strings.hrc:579 +#: cui/inc/strings.hrc:587 msgctxt "STR_NON_INTERACTIVE_FORMS" msgid "Check if the document contains interactive input fields." msgstr "Preveri, če dokument vsebuje interaktivna vnosna polja." -#: cui/inc/strings.hrc:580 +#: cui/inc/strings.hrc:588 msgctxt "STR_FLOATING_TEXT" msgid "Check if all Frames/Text boxes are anchored “As Character”." msgstr "Preveri, če so okviri/polja besedila sidrana »kot znak«." -#: cui/inc/strings.hrc:581 +#: cui/inc/strings.hrc:589 msgctxt "STR_HEADING_IN_TABLE" msgid "Check if all tables contain headings." msgstr "Preveri, če tabele vsebujejo glave." -#: cui/inc/strings.hrc:582 +#: cui/inc/strings.hrc:590 msgctxt "STR_HEADING_ORDER" msgid "Check if the headings are in correct order." msgstr "Preveri, če je zaporedje naslovov pravilno." -#: cui/inc/strings.hrc:583 +#: cui/inc/strings.hrc:591 msgctxt "STR_HEADING_START" msgid "Check if heading order starts with level 1." msgstr "Preveri, če se zaporedje naslovov začne z ravnjo 1." -#: cui/inc/strings.hrc:584 +#: cui/inc/strings.hrc:592 msgctxt "STR_FONTWORKS" msgid "Check if the document contains fontwork objects." msgstr "Preveri, če dokument vsebuje predmete stavca." -#: cui/inc/strings.hrc:585 +#: cui/inc/strings.hrc:593 msgctxt "STR_TABLE_FORMATTING" msgid "Check if document contains empty table cells for formatting." msgstr "Preveri, če dokument vsebuje prazne celice tabel za oblikovanje." -#: cui/inc/strings.hrc:586 +#: cui/inc/strings.hrc:594 msgctxt "STR_CONTENT_CONTROL_IN_HEADER" msgid "Check if the document contains content controls in header or footer." msgstr "Preveri, če dokument vsebuje kontrolnike vsebine v območju glave oz. noge." -#: cui/inc/strings.hrc:588 +#: cui/inc/strings.hrc:596 msgctxt "STR_DOCUMENT_DEFAULT_LANGUAGE" msgid "Check if a default language is set for the document." msgstr "Preveri, če je za dokument nastavljen privzeti jezik." -#: cui/inc/strings.hrc:589 +#: cui/inc/strings.hrc:597 msgctxt "STR_STYLE_NO_LANGUAGE" msgid "Check if styles have a language set." msgstr "Preveri, če imajo slogi nastavljen jezik." -#: cui/inc/strings.hrc:590 +#: cui/inc/strings.hrc:598 msgctxt "STR_DOCUMENT_TITLE" msgid "Check if the document title is set." msgstr "Preveri, če je naslov dokumenta določen." #. Unified script organizer selector -#: cui/inc/strings.hrc:593 +#: cui/inc/strings.hrc:601 msgctxt "STR_LIBRARY" msgid "Library" msgstr "Knjižnica" -#: cui/inc/strings.hrc:594 +#: cui/inc/strings.hrc:602 msgctxt "STR_MODULE" msgid "Module" msgstr "Modul" -#: cui/inc/strings.hrc:595 +#: cui/inc/strings.hrc:603 msgctxt "STR_DIALOG" msgid "Dialog" msgstr "Pogovorno okno" -#: cui/inc/strings.hrc:596 +#: cui/inc/strings.hrc:604 msgctxt "STR_MACRO" msgid "Macro" msgstr "Makro" -#: cui/inc/strings.hrc:598 +#: cui/inc/strings.hrc:606 msgctxt "STR_INPUTDIALOG_NEWLIBRARYTITLE" msgid "New Library" msgstr "Nova knjižnica" -#: cui/inc/strings.hrc:599 +#: cui/inc/strings.hrc:607 msgctxt "STR_INPUTDIALOG_NEWLIBRARYLABEL" msgid "Please enter a name for the new library:" msgstr "Vnesite ime nove knjižnice:" -#: cui/inc/strings.hrc:600 +#: cui/inc/strings.hrc:608 msgctxt "STR_INPUTDIALOG_NEWMODULETITLE" msgid "New Module" msgstr "Nov modul" -#: cui/inc/strings.hrc:601 +#: cui/inc/strings.hrc:609 msgctxt "STR_INPUTDIALOG_NEWMODULELABEL" msgid "Please enter a name for the new module:" msgstr "Vnesite ime novega modula:" -#: cui/inc/strings.hrc:602 +#: cui/inc/strings.hrc:610 msgctxt "STR_INPUTDIALOG_NEWDIALOGTITLE" msgid "New Dialog" msgstr "Novo pogovorno okno" -#: cui/inc/strings.hrc:603 +#: cui/inc/strings.hrc:611 msgctxt "STR_INPUTDIALOG_NEWDIALOGLABEL" msgid "Please enter a name for the new dialog:" msgstr "Vnesite ime novega pogovornega okna:" -#: cui/inc/strings.hrc:604 +#: cui/inc/strings.hrc:612 msgctxt "STR_INPUTDIALOG_NEWMACROTITLE" msgid "New Macro" msgstr "Nov makro" -#: cui/inc/strings.hrc:605 +#: cui/inc/strings.hrc:613 msgctxt "STR_INPUTDIALOG_NEWMACROLABEL" msgid "Please enter a name for the new macro:" msgstr "Vnesite ime novega makra:" -#: cui/inc/strings.hrc:607 +#: cui/inc/strings.hrc:615 msgctxt "STR_INPUTDIALOG_RENAMELIBRARYTITLE" msgid "Rename Library" msgstr "Preimenuj knjižnico" -#: cui/inc/strings.hrc:608 +#: cui/inc/strings.hrc:616 msgctxt "STR_INPUTDIALOG_RENAMELIBRARYLABEL" msgid "Please enter a name to rename the library:" msgstr "Vnesite novo ime za knjižnico:" -#: cui/inc/strings.hrc:609 +#: cui/inc/strings.hrc:617 msgctxt "STR_INPUTDIALOG_RENAMEMODULETITLE" msgid "Rename Module" msgstr "Preimenuj modul" -#: cui/inc/strings.hrc:610 +#: cui/inc/strings.hrc:618 msgctxt "STR_INPUTDIALOG_RENAMEMODULELABEL" msgid "Please enter a name to rename the module:" msgstr "Vnesite novo ime za modul:" -#: cui/inc/strings.hrc:611 +#: cui/inc/strings.hrc:619 msgctxt "STR_INPUTDIALOG_RENAMEDIALOGTITLE" msgid "Rename Dialog" msgstr "Preimenuj pogovorno okno" -#: cui/inc/strings.hrc:612 +#: cui/inc/strings.hrc:620 msgctxt "STR_INPUTDIALOG_RENAMEDIALOGLABEL" msgid "Please enter a name to rename the dialog:" msgstr "Vnesite novo ime za pogovorno okno:" -#: cui/inc/strings.hrc:613 +#: cui/inc/strings.hrc:621 msgctxt "STR_INPUTDIALOG_RENAMEMACROTITLE" msgid "Rename Macro" msgstr "Preimenuj makro" -#: cui/inc/strings.hrc:614 +#: cui/inc/strings.hrc:622 msgctxt "STR_INPUTDIALOG_RENAMEMACROLABEL" msgid "Please enter a name to rename the macro:" msgstr "Vnesite novo ime za makro:" -#: cui/inc/strings.hrc:616 +#: cui/inc/strings.hrc:624 msgctxt "STR_LIBISREADONLY" msgid "This library is read-only." msgstr "Ta knjižnica je samo za branje." -#: cui/inc/strings.hrc:617 +#: cui/inc/strings.hrc:625 msgctxt "STR_SBXNAMEALLREADYUSED" msgid "Name already exists" msgstr "Ime že obstaja" -#: cui/inc/strings.hrc:619 +#: cui/inc/strings.hrc:627 msgctxt "STR_SELECTEDENTRYNOTFOUND" msgid "The selected entry doesn't exist. It will be removed from the list." msgstr "Izbrani vnos ne obstaja. Odstranjen bo s seznama." @@ -2816,8 +2856,8 @@ msgstr "Če želite natisniti opombe prosojnic, izberite Datoteka ▸ Natisni #: cui/inc/tipoftheday.hrc:57 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" -msgid "To start temporarily with a fresh user profile, or to restore a non-working %PRODUCTNAME, use Help ▸ Restart in Safe Mode." -msgstr "Če želite program začasno zagnati s svežim uporabniškim profilom ali obnoviti nedelujoči paket %PRODUCTNAME, izberite Pomoč ▸ Ponovno zaženi v varnem načinu." +msgid "To start temporarily with a fresh user profile, or to restore a non-working %PRODUCTNAME, use Help ▸ Restart in Troubleshoot Mode." +msgstr "Če želite program začasno zagnati s svežim uporabniškim profilom ali obnoviti nedelujoči paket %PRODUCTNAME, izberite Pomoč ▸ Ponovno zaženi v načinu reševanja težav." #. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/shared/01/profile_safe_mode.html #: cui/inc/tipoftheday.hrc:58 @@ -2863,8 +2903,8 @@ msgstr "Vse izraze v oklepajih poiščete z Uredi ▸ Najdi in zamenjaj ▸ Najd #: cui/inc/tipoftheday.hrc:66 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" -msgid "Select a different icon set from Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ View ▸ Icon Theme." -msgstr "Drug nabor ikon lahko izberete prek Orodja ▸ Možnosti ▸ %PRODUCTNAME ▸ Pogled ▸ Tema ikon (macOS: %PRODUCTNAME ▸ Nastavitve ▸ Pogled ▸ Tema ikon)." +msgid "Select a different icon set from Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ Appearance ▸ Icons." +msgstr "Drug nabor ikon lahko izberete prek Orodja ▸ Možnosti ▸ %PRODUCTNAME ▸ Videz ▸ Ikone (macOS: %PRODUCTNAME ▸ Nastavitve ▸ Videz ▸ Ikone)." #: cui/inc/tipoftheday.hrc:67 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" @@ -2972,7 +3012,7 @@ msgstr "Ali želite dodati več istih likov v Draw/Impress? Dvokliknite orodje v #: cui/inc/tipoftheday.hrc:87 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" -msgid "%MOD1+Shift+F9 recalculates all formulas in all spreadsheets." +msgid "%MOD1+%SHIFT+F9 recalculates all formulas in all spreadsheets." msgstr "S kombinacijo tipk krmilka+dvigalka+F9 preračunate vse formule na vseh delovnih listih." #: cui/inc/tipoftheday.hrc:88 @@ -2992,8 +3032,8 @@ msgstr "Najboljši način za zaljšanje celic tabel iz dokumentov programa MS Wo #: cui/inc/tipoftheday.hrc:91 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" -msgid "To repeat a table heading when a table spans over a page, use Table ▸ Table Properties ▸ Text Flow ▸ Repeat heading." -msgstr "Če se tabela razteza na naslednjo stran, lahko naslovno vrstico ponovite na naslednjih straneh z ukazom Tabela ▸ Lastnosti ▸ Potek besedila ▸ Ponovi naslov." +msgid "To repeat a table header when a table spans over a page, use Table ▸ Table Properties ▸ Text Flow ▸ Repeat header." +msgstr "Če se tabela razteza na naslednjo stran, lahko naslovno vrstico ponovite na naslednjih straneh z ukazom Tabela ▸ Lastnosti tabele ▸ Potek besedila ▸ Ponovi glavo." #: cui/inc/tipoftheday.hrc:92 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" @@ -3012,7 +3052,7 @@ msgstr "V programih Draw in Impress lahko vstavite slike in fotografije v like. #: cui/inc/tipoftheday.hrc:95 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" -msgid "Need to insert the date in a spreadsheet cell? Type %MOD1+; or Shift+%MOD1+; to insert the time." +msgid "Need to insert the date in a spreadsheet cell? Type %MOD1+; or %SHIFT+%MOD1+; to insert the time." msgstr "Ali želite vstaviti datum v celico preglednice? Pritisnite kombinacijo tipk krmilka+; ali dvigalka+krmilka+;, da vstavite čas." #: cui/inc/tipoftheday.hrc:96 @@ -3027,7 +3067,7 @@ msgstr "Pridobite pomoč drugih uporabnikov in razvijalcev prek portala Ask." #: cui/inc/tipoftheday.hrc:98 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" -msgid "Use Shift+Space to select the current row and %MOD1+Space to select the current column." +msgid "Use %SHIFT+Space to select the current row and %MOD3+Space to select the current column." msgstr "S kombinacijo tipk dvigalka+preslednica izberete trenutno vrstico, s krmilko+preslednico izberete trenutni stolpec." #: cui/inc/tipoftheday.hrc:99 @@ -3135,7 +3175,7 @@ msgstr "Po ročnem uveljavljanju atributa krepke, ležeče oz. podčrtane pisave #: cui/inc/tipoftheday.hrc:121 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" -msgid "Use %MOD1+%MOD2+Shift+V to paste the contents of the clipboard as unformatted text." +msgid "Use %MOD1+%MOD2+%SHIFT+V to paste the contents of the clipboard as unformatted text." msgstr "Uporabite kombinacijo tipk krmilka+izmenjalka+dvigalka+V, da v dokument prilepite vsebino odložišča kot neoblikovano besedilo." #: cui/inc/tipoftheday.hrc:122 @@ -3235,7 +3275,7 @@ msgstr "Vrednost datum/čas je le število dni od izbranega ničelnega dne; celi #: cui/inc/tipoftheday.hrc:141 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" -msgid "Shift+%MOD1+Del deletes from cursor to the end of the current sentence." +msgid "%SHIFT+%MOD1+Del deletes from cursor to the end of the current sentence." msgstr "S kombinacijo tipk dvigalka+krmilka+brisalka izbrišete vsebino od kazalke do konca trenutnega stavka." #: cui/inc/tipoftheday.hrc:142 @@ -3420,7 +3460,7 @@ msgstr "Vsakemu jezičku lahko nastavite barvo: z desno tipko miške kliknite je #: cui/inc/tipoftheday.hrc:177 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" -msgid "Trace cells used in a formula, precedents (Shift+F9) or dependents (Shift+F5) (or use Tools ▸ Detective). For each hit you go one more step in the chain." +msgid "Trace cells used in a formula, precedents (%SHIFT+F9) or dependents (%SHIFT+F5) (or use Tools ▸ Detective). For each hit you go one more step in the chain." msgstr "Sledite celicam, ki se uporabljajo v formuli, njihovim predhodnikom (dvigalka+F9) ali odvisnikom (dvigalka+F5) (ali uporabite Orodja ▸ Detektiv). Z vsakim pritiskom tipk se pomaknete za en korak v verigi." #. local help missing @@ -3453,8 +3493,8 @@ msgstr "Se števila v vaši preglednici izpisujejo kot ###? Stolpec je preozek, #: cui/inc/tipoftheday.hrc:183 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" -msgid "Enable massive parallel calculations of formula cells via Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ Calculate ▸ OpenCL Options." -msgstr "Omogočite množične vzporedne izračune formul v celicah prek Orodja ▸ Možnosti ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ OpenCL." +msgid "Enable massive parallel calculations of formula cells via Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ Calculate ▸ CPU Threading Settings." +msgstr "Omogočite množične vzporedne izračune formul v celicah prek Orodja ▸ Možnosti ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ Izračuni ▸ Nastavitve nitenja CPE." #. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/shared/optionen/opencl.html #: cui/inc/tipoftheday.hrc:184 @@ -3595,7 +3635,7 @@ msgstr "Ne izgubite se v velikih dokumentih. Uporabite Krmarja (F5), da poišče #: cui/inc/tipoftheday.hrc:210 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" -msgid "Edit ▸ Find and Replace lets you insert special characters directly: right click in input fields or press Shift+%MOD1+S." +msgid "Edit ▸ Find and Replace lets you insert special characters directly: right click in input fields or press %SHIFT+%MOD1+S." msgstr "Uredi ▸ Najdi in zamenjaj vam omogoča, da vstavite posebne znake neposredno: z desno tipko miške kliknite v vnosna polja ali pritisnite kombinacijo tipk dvigalka+krmilka+S." #: cui/inc/tipoftheday.hrc:211 @@ -3744,7 +3784,7 @@ msgstr "Dodajte slike ozadja v preglednice prek ukaza Vstavi ▸ Slika ali povle #: cui/inc/tipoftheday.hrc:239 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" -msgid "Having trouble pasting text from PDF files or webpages into documents? Try to paste as unformatted text (%MOD1+%MOD2+Shift+V)." +msgid "Having trouble pasting text from PDF files or webpages into documents? Try to paste as unformatted text (%MOD1+%MOD2+%SHIFT+V)." msgstr "Imate težave z lepljenjem besedila iz datotek PDF ali spletnih strani v dokumente? Prilepite ga kot neoblikovano besedilo (Uredi ▸ Posebno lepljenje ▸ Prilepi neoblikovano besedilo oz. krmilka+izmenjalka+dvigalka+V)." #: cui/inc/tipoftheday.hrc:240 @@ -3883,7 +3923,7 @@ msgstr "Ali želite zapolniti niz? Izberite obseg celic in ukaz Delovni list ▸ #. local help missing #: cui/inc/tipoftheday.hrc:265 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" -msgid "Want to know if a cell is referred in formulas of other cells? Tools ▸ Detective ▸ Trace Dependents (Shift+F5)." +msgid "Want to know if a cell is referred in formulas of other cells? Tools ▸ Detective ▸ Trace Dependents (%SHIFT+F5)." msgstr "Ali želite vedeti, ali je celica navedena v formulah drugih celic? Orodja ▸ Detektiv ▸ Sledi odvisnikom (dvigalka+F5)." #: cui/inc/tipoftheday.hrc:266 @@ -3938,7 +3978,7 @@ msgstr "Razvijate nove filtre XSLT in XML?" #: cui/inc/tipoftheday.hrc:276 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" -msgid "Press Shift+F1 to see any available extended tooltips in dialog boxes, when \"Extended tips\" is not enabled in Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ General." +msgid "Press %SHIFT+F1 to see any available extended tooltips in dialog boxes, when \"Extended tips\" is not enabled in Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ General." msgstr "Pritisnite dvigalka+F1, da se obstoječi razširjeni namigi prikažejo v pogovornih oknih, če razširjeni namigi niso omogočeni pod Orodja ▸ Možnosti ▸ %PRODUCTNAME ▸ Splošno." #: cui/inc/tipoftheday.hrc:277 @@ -3953,7 +3993,7 @@ msgstr "Vam ni všeč položaj katere od ikon v vaši orodni vrstici? Spremenite #: cui/inc/tipoftheday.hrc:279 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" -msgid "Can’t find a command in the menus? Try Shift+ESC." +msgid "Can’t find a command in the menus? Try %SHIFT+ESC." msgstr "Ne najdete ukaza v menijih? Poskusite s kombinacijo tipk dvigalka+ubežnica." #: cui/inc/tipoftheday.hrc:282 @@ -3983,16 +4023,27 @@ msgstr "⌘ Cmd" #. use narrow no-break space U+202F here #: cui/inc/tipoftheday.hrc:287 +msgctxt "STR_CTRL_MAC" +msgid "⌃ Ctrl" +msgstr "⌃ krmilka" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:288 msgctxt "STR_CTRL" msgid "Ctrl" msgstr "krmilka" -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:288 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:289 +msgctxt "STR_SHIFT" +msgid "⇧ Shift" +msgstr "⇧ dvigalka" + +#. use narrow no-break space U+202F here +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:290 msgctxt "STR_CMD" msgid "Alt" msgstr "izmenjalka" -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:289 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:291 msgctxt "STR_CTRL" msgid "⌥ Opt" msgstr "⌥ Opt" @@ -4139,8 +4190,8 @@ msgstr "Pripomočki za oblikovanje" #: cui/inc/treeopt.hrc:74 msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" -msgid "Grid" -msgstr "Mreža" +msgid "Grids" +msgstr "Mreže" #: cui/inc/treeopt.hrc:75 msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" @@ -4646,117 +4697,137 @@ msgctxt "accelconfigpage|label21" msgid "Shortcu_t Keys" msgstr "_Tipke za bližnjico" -#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:159 -msgctxt "accelconfigpage|office" -msgid "%PRODUCTNAME" -msgstr "%PRODUCTNAME" - -#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:168 -msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|office" -msgid "Displays shortcut keys that are common to all the office suite applications." -msgstr "Prikažejo se tipke za bližnjico, ki so skupne vsem modulom pisarniškega paketa." - -#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:180 -msgctxt "accelconfigpage|module" -msgid "$(MODULE)" -msgstr "$(MODULE)" - -#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:189 -msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|module" -msgid "Displays shortcut keys for the current office suite application." -msgstr "Prikaže tipke za bližnjice za trenutni modul pisarniškega paketa." - -#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:216 +#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:154 msgctxt "accelconfigpage|change" msgid "_Assign" msgstr "_Dodeli" -#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:223 +#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:161 msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|change" msgid "Assigns the key combination selected in the Shortcut keys list to the command selected in the Function list." msgstr "Ukazu, ki je izbran na seznamu Funkcija se dodeli kombinacija ključa, ki je izbrana ne seznamu Tipke za bližnjice." -#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:242 +#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:180 msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|delete" msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation." msgstr "Izbriše izbrani element ali elemente brez zahteve po potrditvi." -#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:254 +#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:192 msgctxt "accelconfigpage|load" msgid "_Load..." msgstr "_Naloži ..." -#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:261 +#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:199 msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|load" msgid "Replaces the shortcut key configuration with one that was previously saved." msgstr "Prilagoditev tipk za bližnjice nadomesti prilagoditev, ki ste jo prej shranili." -#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:274 +#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:212 msgctxt "accelconfigpage|save" msgid "_Save..." msgstr "_Shrani ..." -#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:281 +#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:219 msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|save" msgid "Saves the current shortcut key configuration, so that you can load it later." msgstr "Shrani trenutno prilagoditev tipk za bližnjice, da jo lahko kasneje naložite." -#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:298 +#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:236 msgctxt "accelconfigpage|tooltip|reset" msgid "Unsaved modifications to shortcut keys are reverted." msgstr "Neshranjene spremembe tipk za bližnjice so povrnjene." -#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:302 +#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:240 msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|reset" msgid "Revert any changes made to keyboard shortcuts to the assignments that were present when this dialog was opened." msgstr "Ponastavi vse spremembe tipk za bližnjice na nastavitve, ki so veljale, ko ste odprli pogovorno okno." -#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:354 +#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:285 msgctxt "accelconfigpage|searchEntry" msgid "Type to search" msgstr "Vnesite iskano besedilo" -#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:357 +#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:288 msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|searchEntry" msgid "Type here to search in the list of functions." msgstr "V to polje vnesite izraz za iskanje po seznamu funkcij." -#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:380 +#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:311 msgctxt "accelconfigpage|label23" msgid "_Category" msgstr "_Kategorija" -#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:394 +#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:325 msgctxt "accelconfigpage|label24" msgid "_Function" msgstr "_Funkcija" -#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:408 +#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:339 msgctxt "accelconfigpage|label25" msgid "_Keys" msgstr "_Tipke" -#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:452 +#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:383 msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|category" msgid "Lists the available function categories. To assign shortcuts to Styles, open the \"Styles\" category." msgstr "Prikaže se seznam funkcijskih kategorij, ki so na voljo. Če želite slogom dodeliti bližnjico, odprite kategorijo »Slogi«." -#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:499 +#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:430 msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|function" msgid "Select a function that you want to assign a shortcut key to, click a key combination in the Shortcut keys list, and then click Assign. If the selected function already has a shortcut key, it is displayed in the Keys list." msgstr "Izberite funkcijo, kateri želite dodeliti tipko za bližnjico, v seznam Tipke za bližnjico kliknite kombinacijo ključa, nato pa kliknite Dodeli. Če ima izbrana funkcija že tipko za bližnjico, se prikaže na seznamu Tipke." -#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:545 +#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:476 msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|keys" msgid "Displays the shortcut keys that are assigned to the selected function." msgstr "Prikaže tipke za bližnjice, dodeljene izbrani funkciji." -#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:569 +#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:500 msgctxt "accelconfigpage|label22" msgid "F_unctions" msgstr "Funkcije" -#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:582 +#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:526 +msgctxt "accelconfigpage|office" +msgid "%PRODUCTNAME" +msgstr "%PRODUCTNAME" + +#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:535 +msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|office" +msgid "Displays shortcut keys that are common to all the office suite applications." +msgstr "Prikažejo se tipke za bližnjico, ki so skupne vsem modulom pisarniškega paketa." + +#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:547 +msgctxt "accelconfigpage|module" +msgid "$(MODULE)" +msgstr "$(MODULE)" + +#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:556 +msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|module" +msgid "Displays shortcut keys for the current office suite application." +msgstr "Prikaže tipke za bližnjice za trenutni modul pisarniškega paketa." + +#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:568 +msgctxt "accelconfigpage|document" +msgid "_Document" +msgstr "_Dokument" + +#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:577 +msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|document" +msgid "Displays shortcut keys for the chosen document." +msgstr "Prikaže tipke za bližnjice za izbrani dokument." + +#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:598 +msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|savein" +msgid "Select the document to make the shortcut be available only in that specific document." +msgstr "Izberite dokument, da bo kombinacija tipk za bližnjico na voljo samo za ta določeni dokument." + +#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:621 -e ... etc. - the rest is truncated
