bart deruyter <bart.deruy...@gmail.com> writes:

> ok, some progress :-)
>
> I found something with the aid of Musescore. I'm not sure if it's correct
> though. The Dutch translation of "wind chimes" I found on google translate
> was "wind klokkenspel", which sounds very unnatural, I assumed it just
> combined two words, wind and chimes, but Musescore seems to use the same.
> There is a bug in the instrument naming, it shows "wiind" (double i), which
> is a typo, but if that's a typo, chances are it is completely wrong too.
>
> Musescore shows a single line staff, I hope that is correct.

The German would be "Windspiel" I think.
<https://de.wikipedia.org/wiki/Windspiel_(Instrument)>.  Checking "other
languages" links from there leads to
<https://en.wikipedia.org/wiki/Wind_chime> in English.  No Dutch page I
am afraid.

The English page lists a number of compositions at
<https://en.wikipedia.org/wiki/Wind_chime#Use_in_music>, so you might
want to look whether you can dig any score up under those names.

-- 
David Kastrup

_______________________________________________
lilypond-user mailing list
lilypond-user@gnu.org
https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user

Reply via email to