bart deruyter <bart.deruy...@gmail.com> writes: > ok, some progress :-) > > I found something with the aid of Musescore. I'm not sure if it's correct > though. The Dutch translation of "wind chimes" I found on google translate > was "wind klokkenspel", which sounds very unnatural, I assumed it just > combined two words, wind and chimes, but Musescore seems to use the same. > There is a bug in the instrument naming, it shows "wiind" (double i), which > is a typo, but if that's a typo, chances are it is completely wrong too. > > Musescore shows a single line staff, I hope that is correct.
The German would be "Windspiel" I think. <https://de.wikipedia.org/wiki/Windspiel_(Instrument)>. Checking "other languages" links from there leads to <https://en.wikipedia.org/wiki/Wind_chime> in English. No Dutch page I am afraid. The English page lists a number of compositions at <https://en.wikipedia.org/wiki/Wind_chime#Use_in_music>, so you might want to look whether you can dig any score up under those names. -- David Kastrup _______________________________________________ lilypond-user mailing list lilypond-user@gnu.org https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user