Thanks for writing, Mark. I did install the update you mention, and things work fine for system-installed fonts, but not for embedded fonts. I wouldn't call it corruption; the text casts and members behave as they should, but they are not readable, beause the characters are remapped. They're remapped consistently according to some table that is used, I suppose, when fontmap.txt tables cannot be used for some reason. The worst thing is that there are groups of characters that are all replaced with the same character, so a reverse translation becomes impossible.

It was like this in Director 8.5 and 8, and 7, too. Keeping a separate set of casts on each OS was the only solution I was able to find. Works fine--but do I have to maintain that in MX 2004? And can I maintain separate platform-specific casts with this new cross-platform arrangement?

Someone mentioned the downloadable trial version of MX 2004, so maybe I'll just get that and play. I will report if I learn anything outside the list.

Slava

At 10:55 PM 2/12/04 -0600, you wrote:
Hi Slava

Did you ever attempt to update the fontmap update to Director MX would solve
the problem, or did you ever consider seeing if the corruption was a result
of incorrect mapping of the character map on the Mac for the fonts that you
used? The update I was thinking about was:

http://www.macromedia.com/support/director/ts/documents/dmx_update.htm

but I'm not sure if that would do anything but its just a thought. Not sure
of any changes to MX2004, but then again I wouldn't notice something that I
don't use.

Sincerely
Mark R. Jonkman

> -----Original Message-----
> From: [EMAIL PROTECTED]
> [mailto:[EMAIL PROTECTED] Behalf Of Slava Paperno
> Sent: Thursday, February 12, 2004 10:18 PM
> To: [EMAIL PROTECTED]
> Subject: <lingo-l> Mac/Win upper-ANSI chars and MX 2004
>
>
> I know Kerry will know a thing or ten about this, but I hope other
> knowledgeable parties are also listening.
>
> Most of my movies include text members in Russian. The Cyrillic character
> sets that are used in applications that don't support Unicode are located
> in the 128-255 decimal range of the single-byte character set. The
> character sets are different for MacOS and Windows.
>
> I know that Director's TXT fontmap file for character set
> conversion does a
> good job converting non-English Latin characters between Mac and Windows,
> provided you use system-installed fonts. I was never able to get
> it to work
> for embedded fonts, which is what my movies use. As soon as I
> open and save
> a Windows text cast on the Mac, or vice versa, the casts are hopelessly
> ruined. My non-breakable rule is never to save on the Mac a cast
> with text
> members in Windows Cyrillic, and vice versa.
>
> Does anyone know how the new Director's cross-platform
> arrangement works in
> this context? Since my casts have never been cross-platform, should I buy
> two MX 2004 boxes (or two downloads)?
>
> Thanks!
>
> Slava
>
> [To remove yourself from this list, or to change to digest mode,
> go to http://www.penworks.com/lingo-l.cgi  To post messages to
> the list, email [EMAIL PROTECTED]  (Problems, email
> [EMAIL PROTECTED]). Lingo-L is for learning and helping
> with programming Lingo.  Thanks!]
>


[To remove yourself from this list, or to change to digest mode, go to http://www.penworks.com/lingo-l.cgi To post messages to the list, email [EMAIL PROTECTED] (Problems, email [EMAIL PROTECTED]). Lingo-L is for learning and helping with programming Lingo. Thanks!]

[To remove yourself from this list, or to change to digest mode, go to http://www.penworks.com/lingo-l.cgi To post messages to the list, email [EMAIL PROTECTED] (Problems, email [EMAIL PROTECTED]). Lingo-L is for learning and helping with programming Lingo. Thanks!]

Reply via email to