On Sunday, May 31, 2020 8:56:18 PM CEST Lukas Bulwahn wrote:
> Documentation generation warns:
> 
>   it_IT/kernel-hacking/hacking.rst:
>     WARNING: unknown document: ../core-api/symbol/namespaces
> 
>   it_IT/process/5.Posting.rst:
>     WARNING: undefined label: it_email_clients
> 
>   it_IT/process/submitting-patches.rst:
>     WARNING: undefined label: it_email_clients
> 
>   it_IT/process/howto.rst:
>      WARNING: undefined label: it_managementstyle
> 
> Refer to English documentation, as Italian translation does not exist,
> and 

The file exists! On my disk :D
My mistake, I have an almost done translation for that and of course I do not 
see the warning.

> add labels for Italian process documents to resolve label references.

I think we have agreed to not use labels but instead to sue the directive 
:doc: instead. This fix should happen in the document that points here. When I 
posted the new translations I removed those labels but forgot to fix:
it_IT/process/5.Posting.rst, it_IT/process/submitting-patches.rst and it_IT/
process/howto.rst

:doc:`../process/email-clients`
:doc:`../process/management-style`

I should be more meticulous and regenerate the full translation every time. 
Lesson learned. Sorry for that and thanks

> 
> Signed-off-by: Lukas Bulwahn <lukas.bulw...@gmail.com>
> ---
> Jonathan, please pick this quick fix of warnings.
> 
> applies on doc-next and next-20200529
> 
>  Documentation/translations/it_IT/kernel-hacking/hacking.rst   | 4 ++--
>  Documentation/translations/it_IT/process/email-clients.rst    | 2 ++
>  Documentation/translations/it_IT/process/management-style.rst | 2 ++
>  3 files changed, 6 insertions(+), 2 deletions(-)
> 
> diff --git a/Documentation/translations/it_IT/kernel-hacking/hacking.rst
> b/Documentation/translations/it_IT/kernel-hacking/hacking.rst index
> 6aab27a8d323..e9a2e92134f0 100644
> --- a/Documentation/translations/it_IT/kernel-hacking/hacking.rst
> +++ b/Documentation/translations/it_IT/kernel-hacking/hacking.rst
> @@ -634,7 +634,7 @@ Definita in ``include/linux/export.h``
> 
>  Questa è una variate di `EXPORT_SYMBOL()` che permette di specificare uno
>  spazio dei nomi. Lo spazio dei nomi è documentato in
> -:doc:`../core-api/symbol-namespaces`
> +:doc:`../../../core-api/symbol-namespaces`
> 
>  :c:func:`EXPORT_SYMBOL_NS_GPL()`
> 
>  --------------------------------
> @@ -643,7 +643,7 @@ Definita in ``include/linux/export.h``
> 
>  Questa è una variate di `EXPORT_SYMBOL_GPL()` che permette di specificare
> uno spazio dei nomi. Lo spazio dei nomi è documentato in
> -:doc:`../core-api/symbol-namespaces`
> +:doc:`../../../core-api/symbol-namespaces`
> 
>  Procedure e convenzioni
>  =======================
> diff --git a/Documentation/translations/it_IT/process/email-clients.rst
> b/Documentation/translations/it_IT/process/email-clients.rst index
> 89abf6d325f2..66d3d65776f7 100644
> --- a/Documentation/translations/it_IT/process/email-clients.rst
> +++ b/Documentation/translations/it_IT/process/email-clients.rst
> @@ -3,6 +3,8 @@
> 
>  :Original: :doc:`../../../process/email-clients`
>  :Translator: Alessia Mantegazza <amantega...@vaga.pv.it>
> 
> +.. _it_email_clients:
> +
>  Informazioni sui programmi di posta elettronica per Linux
>  =========================================================
> 
> diff --git a/Documentation/translations/it_IT/process/management-style.rst
> b/Documentation/translations/it_IT/process/management-style.rst index
> c709285138a7..76ed074082ea 100644
> --- a/Documentation/translations/it_IT/process/management-style.rst
> +++ b/Documentation/translations/it_IT/process/management-style.rst
> @@ -3,6 +3,8 @@
> 
>  :Original: :doc:`../../../process/management-style`
>  :Translator: Alessia Mantegazza <amantega...@vaga.pv.it>
> 
> +.. _it_managementstyle:
> +
>  Il modello di gestione del kernel Linux
>  =======================================



Reply via email to