Merhaba, her ne kadar uygun olmasa da bu bir "güncel sürüm" anlamına
gelmektedir, sürüm herhangi bir yükseltme ve herhangi başka bir müdahale
gerektirmeden sürekli güncel tutulmaktadır. Örneğin Ubuntu'da LTS long time
service altında sunulan sistemler destek süresi bittiğinde sürüme herhangi
bir destek sağlanmamaktadır ve kullanıcı ya son sürümü yeniden yüklemek
zorunda ya da mevcud sistemi online olarak yükseltmek zorundadır.
Rolling release  sürümlerinde ise böyle bir ihtiyaç duyulmamaktadır,
aslında "kendini sürekli güncelleyen sürüm" tam olarak Türkçe karşılığı
olması gerekiyor ama bu biraz uzun bir terim olduğundan dolayı kısacası
"güncel sürüm" olması en doğurusu olur diye düşünmekteyim.
Eğer Windows bir rolling release olsaydı  Win98, XP, 7 ve 8 gibi
isimlendirilmezdi ama bu microsoftun da hiç işine gelmezdi doğrusu.

kolay gelsin.....


2013/10/23 <[email protected]>

> Linux-sohbet listesi mesajlarını şu adrese gönderin:
>         [email protected]
>
> World Wide Web ile üye olmak veya üyelikten çıkmak için şu sayfayı
> ziyaret edin:
>         https://liste.linux.org.tr/mailman/listinfo/linux-sohbet
> veya e-posta yoluyla konusunda veya gövdesinde 'help' yazan bir mesajı
> şu adrese gönderin:
>         [email protected]
>
> Bu listeyi yöneten kişiye şu adresten ulaşabilirsiniz:
>         [email protected]
>
> Yanıt yazarken, lütfen Konu satırını düzenleyerek şu tür bir şekilden
> daha belirli olmasını sağlayın: "Ynt: Linux-sohbet toplu mesajının
> içeriği..."
>
>
>
> Günün Konuları:
>
>    1.  Rolling Release (Eren Inan Canpolat)
>    2. Re: Rolling Release (Ozgur Yasin Aydin)
>    3. Re: Rolling Release (Seyfi Genç)
>
>
> ----------------------------------------------------------------------
>
> Message: 1
> Date: Wed, 23 Oct 2013 12:41:54 +0200
> From: Eren Inan Canpolat <[email protected]>
> Subject: [Linux-sohbet]  Rolling Release
> To: [email protected]
> Message-ID: <[email protected]>
> Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-9"
>
> Merhaba,
>
> 'Rolling release' teriminin Türkçe karşılığını arıyorum. Pek verimli
> olmayan aramalarım
> sonucunda daha 'yuvarlama sürüm' karşılığının önerildiğini gördüm. Ne kadar
> kabul
> gördüğünü bilmemekle birlikte bu karşılığın anlamca 'rolling release' ile
> iyi örtüşmediğini
> düşündüm. Fakat şimdiye dek önerilmiş başka bir karşılık da görmedim.
>
> Acaba sizin bildiğiniz önerilmiş başka bir karşılık var mı?
>
> Eğer başka bir karşılık önerilmemişse, 'devinen sürüm'ü önermek istiyorum.
> 'Yuvarlama
> sürüm', kulakta Antep yöresinden bir yemek gibi tınlamasının dışında
> anlamsal bir sorun
> da barındırıyor bana kalırsa: sürümün kendi dinamizmine vurgu yapmadığı
> gibi, sürümün
> birileri tarafından hazırlanmış (yuvarlanmış) olduğunu da imâ ediyor
> (anlamsal olarak).
> Oysa "rolling release" başkalarına ihtiyaç duymadan kendi kendine
> yuvarlanıp gidiyor.
>
> Görüşlerinizi merak ediyorum.
> -------------- sonraki bölüm --------------
> Bir HTML eklentisi temizlendi...
> URL:
> http://liste.linux.org.tr/pipermail/linux-sohbet/attachments/20131023/5173ff14/attachment-0001.html
>
> ------------------------------
>
> Message: 2
> Date: Wed, 23 Oct 2013 13:43:03 +0000
> From: Ozgur Yasin Aydin <[email protected]>
> Subject: [Linux-sohbet] Re: Rolling Release
> To: Linux'la ilgili sınırsız tartışma ve haberleşme listesidir
>         <[email protected]>
> Message-ID: <[email protected]>
> Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-9"
>
> Sürekli Sürüm veya Güncellenen Sürüm , bence iyi bir çeviri olur.
>
>
> On 10/23/2013 10:41 AM, Eren Inan Canpolat wrote:
> > Merhaba,
> >
> > 'Rolling release' teriminin Türkçe karşılığını arıyorum. Pek verimli
> > olmayan aramalarım
> > sonucunda daha 'yuvarlama sürüm' karşılığının önerildiğini gördüm. Ne
> > kadar kabul
> > gördüğünü bilmemekle birlikte bu karşılığın anlamca 'rolling release'
> > ile iyi örtüşmediğini
> > düşündüm. Fakat şimdiye dek önerilmiş başka bir karşılık da görmedim.
> >
> > Acaba sizin bildiğiniz önerilmiş başka bir karşılık var mı?
> >
> > Eğer başka bir karşılık önerilmemişse, 'devinen sürüm'ü önermek
> > istiyorum. 'Yuvarlama
> > sürüm', kulakta Antep yöresinden bir yemek gibi tınlamasının dışında
> > anlamsal bir sorun
> > da barındırıyor bana kalırsa: sürümün kendi dinamizmine vurgu
> > yapmadığı gibi, sürümün
> > birileri tarafından hazırlanmış (yuvarlanmış) olduğunu da imâ ediyor
> > (anlamsal olarak).
> > Oysa "rolling release" başkalarına ihtiyaç duymadan kendi kendine
> > yuvarlanıp gidiyor.
> >
> > Görüşlerinizi merak ediyorum.
> >
> >
> >
> >
> > _______________________________________________
> > Linux-sohbet mailing list
> > [email protected]
> > https://liste.linux.org.tr/mailman/listinfo/linux-sohbet
> > Liste kurallari: http://liste.linux.org.tr/kurallar.php
>
> --
> Yasin Aydin (PP-TR)
> -
> Google talk: [email protected]
> Skype: yasinaydin.net
> Jabber: [email protected]
> PGP Key: DAAE7F98
>
> -------------- sonraki bölüm --------------
> Bir HTML eklentisi temizlendi...
> URL:
> http://liste.linux.org.tr/pipermail/linux-sohbet/attachments/20131023/8fe9db3d/attachment-0001.html
> -------------- sonraki bölüm --------------
> Yazı olmayan bir eklenti temizlendi...
> İsim: 0xDAAE7F98.asc
> Tür: application/pgp-keys
> Boyut: 8759 bayt
> Tanım: kullanılamıyor
> Url:
> http://liste.linux.org.tr/pipermail/linux-sohbet/attachments/20131023/8fe9db3d/attachment-0002.bin
> -------------- sonraki bölüm --------------
> Yazı olmayan bir eklenti temizlendi...
> İsim: signature.asc
> Tür: application/pgp-signature
> Boyut: 490 bayt
> Tanım: OpenPGP digital signature
> Url:
> http://liste.linux.org.tr/pipermail/linux-sohbet/attachments/20131023/8fe9db3d/attachment-0003.bin
>
> ------------------------------
>
> Message: 3
> Date: Wed, 23 Oct 2013 13:45:50 +0300
> From: Seyfi Genç <[email protected]>
> Subject: [Linux-sohbet] Re: Rolling Release
> To: Linux'la ilgili sınırsız tartışma ve haberleşme listesidir
>         <[email protected]>
> Message-ID:
>         <CADBqEJRDugEMC6JCGtHopyYcKcgaVbSg=
> [email protected]>
> Content-Type: text/plain; charset="utf-8"
>
> Dinamik Sürüm
>
>
> 23 Ekim 2013 16:43 tarihinde Ozgur Yasin Aydin
> <[email protected]>yazdı:
>
> >  Sürekli Sürüm veya Güncellenen Sürüm , bence iyi bir çeviri olur.
> >
> >
> > On 10/23/2013 10:41 AM, Eren Inan Canpolat wrote:
> >
> >  Merhaba,
> >
> >  'Rolling release' teriminin Türkçe karşılığını arıyorum. Pek verimli
> > olmayan aramalarım
> > sonucunda daha 'yuvarlama sürüm' karşılığının önerildiğini gördüm. Ne
> > kadar kabul
> > gördüğünü bilmemekle birlikte bu karşılığın anlamca 'rolling release' ile
> > iyi örtüşmediğini
> > düşündüm. Fakat şimdiye dek önerilmiş başka bir karşılık da görmedim.
> >
> >  Acaba sizin bildiğiniz önerilmiş başka bir karşılık var mı?
> >
> >  Eğer başka bir karşılık önerilmemişse, 'devinen sürüm'ü önermek
> > istiyorum. 'Yuvarlama
> > sürüm', kulakta Antep yöresinden bir yemek gibi tınlamasının dışında
> > anlamsal bir sorun
> > da barındırıyor bana kalırsa: sürümün kendi dinamizmine vurgu yapmadığı
> > gibi, sürümün
> > birileri tarafından hazırlanmış (yuvarlanmış) olduğunu da imâ ediyor
> > (anlamsal olarak).
> > Oysa "rolling release" başkalarına ihtiyaç duymadan kendi kendine
> > yuvarlanıp gidiyor.
> >
> >  Görüşlerinizi merak ediyorum.
> >
> >
> >
> >
> > _______________________________________________
> > Linux-sohbet mailing [email protected]://
> liste.linux.org.tr/mailman/listinfo/linux-sohbet
> > Liste kurallari: http://liste.linux.org.tr/kurallar.php
> >
> >
> > --
> > Yasin Aydin (PP-TR)
> > -
> > Google talk: [email protected]
> > Skype: yasinaydin.net
> > Jabber: [email protected]
> > PGP Key: DAAE7F98
> >
> >
> > _______________________________________________
> > Linux-sohbet mailing list
> > [email protected]
> > https://liste.linux.org.tr/mailman/listinfo/linux-sohbet
> > Liste kurallari: http://liste.linux.org.tr/kurallar.php
> >
> >
>
>
> --
> *Seyfi Genç*
> *+90 532 428 29 00
> *http://www.seyfigenc.com
> http://www.twitter.com/seyfigenc
> -------------- sonraki b? --------------
> Bir HTML eklentisi temizlendi...
> URL:
> http://liste.linux.org.tr/pipermail/linux-sohbet/attachments/20131023/91a51b11/attachment.html
>
> ------------------------------
>
> _______________________________________________
> Linux-sohbet mailing list
> [email protected]
> https://liste.linux.org.tr/mailman/listinfo/linux-sohbet
> Liste kurallari: http://liste.linux.org.tr/kurallar.php
>
>
> Son: Linux-sohbet Toplu Mesajı, Sayı 109, Konu 5
> ************************************************
>



-- 
C.OZCAN
_______________________________________________
Linux-sohbet mailing list
[email protected]
https://liste.linux.org.tr/mailman/listinfo/linux-sohbet
Liste kurallari: http://liste.linux.org.tr/kurallar.php

Cevap