Hi All, I am facing a wierd problem. This is a Solaris machine, where a command and its diagnostic messages are localized. For eg.,
$ foo -abc XY:foo:Error: 12345: Invalid parameters In the above command, the error message is made up in parts. The words `Error' and `Invalid parameters' gets translated to different languages. XY is fixed, 12345 is a number, which changes. Now, when this command is invoked in a Japanese locale, the corresponding strings for Error and Invalid parameters in Japanese is TRUNCATED at the BEGINNING (half character is being truncated), which is very confusing!!! Truncation at the end is commonplace, but at the beginning??? These messages are proper in the catalogs - I have verified that. I suspect some foul play with the streams (stderr, stdout), w.r.t. their buffering and all. Has anyone observed such a problem? Any pointer to solve this would be appreciated. Thanks! Apology if this is not the correct list for this discussion. If this is the incorrect list, kindly let me know a proper list where I can get this query discussed. Thanks very much in advance! Best, Amarendra -- Linux-UTF8: i18n of Linux on all levels Archive: http://mail.nl.linux.org/linux-utf8/
