> I am busy reading through this document and am wondering
> what its really for. It seems like it just explains how
> globalisation currently works on Linux. It really says
> nothing about how applications should behave - which
> is what developers would be more interested in.
I can't answer your question, but does anyone know what drugs the authors
were on? The list of locales includes:
gv_GB Manx Gaelic UNITED KINGDOM and
kw_GB Cornish UNITED KINGDOM
Whilst the spread of Linux to minority-language communities is no doubt a
priority, I'm not sure that the 200 (non-first-language) speakers of Manx
Gaelic and the few hundred speakers of Cornish (divided among two
orthographies) are really going to have the time to undertake much
localization.
But there must be a source for these. Is there a Cornish Cabal?
Welsh is the most obvious candidate for a second UK locale. (tens, if not
hundreds of thousands of native/fluent speakers, and actually growing).
Al.
[Figures from http://www.sil.org/ethnologue/countries/Unit.html (usually
over-optimistic) and http://www.eblul.org/State/uk.htm (...)]
-
Linux-UTF8: i18n of Linux on all levels
Archive: http://mail.nl.linux.org/lists/