> I am busy reading through this document and am wondering
> what its really for. It seems like it just explains how
> globalisation currently works on Linux. It really says
> nothing about how applications should behave - which
> is what developers would be more interested in.

I can't answer your question, but does anyone know what drugs the authors
were on?  The list of locales includes:

gv_GB   Manx Gaelic     UNITED KINGDOM  and
kw_GB   Cornish UNITED KINGDOM

Whilst the spread of Linux to minority-language communities is no doubt a
priority, I'm not sure that the 200 (non-first-language) speakers of Manx
Gaelic and the few hundred speakers of Cornish (divided among two
orthographies) are really going to have the time to undertake much
localization.

But there must be a source for these.  Is there a Cornish Cabal?

Welsh is the most obvious candidate for a second UK locale. (tens, if not
hundreds of thousands of native/fluent speakers, and actually growing).

Al.

[Figures from http://www.sil.org/ethnologue/countries/Unit.html (usually
over-optimistic) and http://www.eblul.org/State/uk.htm (...)]

-
Linux-UTF8:   i18n of Linux on all levels
Archive:      http://mail.nl.linux.org/lists/

Reply via email to