Hi,

At Sat, 3 Feb 2001 02:48:50 +0100 (MET),
Pierpaolo BERNARDI <[EMAIL PROTECTED]> wrote:

>> You misunderstand what I mean.  Ok, it is natural because you don't
>> know CJK languages.  I am not talking about historic ideographs.
>> I have to explain more.
>
> I know some CJK, but still don't see the problem.

Japanese people are very strict on the shape of character.
Believe me.  Since you study Japanese as foreign language,
it is natural that you don't know tolerance of average Japanese
people on ideographs.  I was educated in Japan and was trained
for many years to remember 'collect' ideographs.

Here is a character 'bone' in Unicode and CJK domestic standards:
http://charts.unicode.org/unihan/unihan.acgi$0x9AA8

Here is another example of 'straight' ideogram.
http://charts.unicode.org/unihan/unihan.acgi$0x9AA8
I cannot recognize Chinese version at all.


> This simply means that you must choose a font that suits your taste.

Then every CJK users have to configure our software to match
our need?

And more, how about CJK-mixed text?  Unicode was developed for
such purposes, wasn't it?

---
Tomohiro KUBOTA <[EMAIL PROTECTED]>
http://surfchem0.riken.go.jp/~kubota/
"Introduction to I18N"
http://www.debian.org/doc/manuals/intro-i18n/
-
Linux-UTF8:   i18n of Linux on all levels
Archive:      http://mail.nl.linux.org/lists/

Reply via email to