On Mon, 14 Feb 2005, Edward H. Trager wrote:

> Hi,
>
> I posted the following on the [EMAIL PROTECTED] mailing list
> which I suppose is the best place for it.  But perhaps followers on this list
> have some insight on these questions, so I thought I would ask here too:

Hi,

I'm no expert in the field, just my couple of Iranian RIALs!

> I see that the recently-released glibc-2.3.4 has about 189 locales.
> In comparision, CLDR 1.2 has I believe 231 locales in it.
>
> Can someone please clarify for me the following simple questions:
>
> 1) What is the current origin of the 189 locales in glibc-2.3.4? Are these
>   still the set of accrued locale data from glibc, or have these data already
>   been influenced/augmented by the CLDR/ICU locale data?

Glibc's locales have been written specifically for glibc.
CLDR/ICU OTOH have as you mentioned more locales, but many of
them are just stubs.  The Persian locale for example, is an stub
taken from the fa_AF locale, which is gibrish for fa_IR.

> 2) If the current glibc locale data have not yet been influenced/augmented
>   by the CLDR project, is there a plan to do so by the glibc maintainers?

Being on the CLDR list, I know there are people working on
converters from CLDR to POSIX locale definitions.

> 3) If there is a plan by the glibc maintainers to derive all future glibc 
> locale data
>   from the CLDR XML data repository, does this mean that we can look forward 
> to having
>   all of the localedata in UTF-8 format when it is translated into the POSIX 
> format
>   required by glibc? (This would be much nicer than the mish-mash of legacy 
> encodings).
>
> 4) Is there any future plan to extend the glibc library to, say, read 
> directly from the
>   CLDR LDML XML format?

That would be interesting.

> Thanks,

--behdad
http://behdad.org/

--
Linux-UTF8:   i18n of Linux on all levels
Archive:      http://mail.nl.linux.org/linux-utf8/

Reply via email to