This is an automatic generated email to let you know that the following patch were queued at the http://git.linuxtv.org/cgit.cgi/tvtime.git tree:
Subject: Add Slovak translation Author: Mauro Carvalho Chehab <[email protected]> Date: Fri Feb 26 16:15:05 2016 -0300 Thanks to Dušan Kazik <[email protected]> Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab <[email protected]> po/LINGUAS | 2 +- po/sk.po | 1312 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 2 files changed, 1313 insertions(+), 1 deletion(-) --- http://git.linuxtv.org/cgit.cgi/tvtime.git/commit/?id=78c40b50ae8098c231f9468b52d2a471d7be1675 diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index 6586ddd95343..1a80fff3eabf 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -1 +1 @@ -ca cs de es fi fr hu ko nl nn pl pt pt_BR ru sv lv +ca cs de es fi fr hu ko nl nn pl pt pt_BR ru sv sk lv diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po new file mode 100644 index 000000000000..3be53b915e45 --- /dev/null +++ b/po/sk.po @@ -0,0 +1,1312 @@ +# Dusan Kazik <[email protected]>, 2016. #zanata +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://tvtime.net/\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-24 12:26-0300\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-26 01:51-0500\n" +"Last-Translator: Dusan Kazik <[email protected]>\n" +"Language-Team: Slovak\n" +"Language: sk\n" +"X-Generator: Zanata 3.8.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n" + +#: src/tvtime.c:792 src/commands.c:1409 src/commands.c:1434 +msgid "Deinterlacer configuration" +msgstr "Konfigurácia odstránenia prekladania" + +#: src/tvtime.c:822 src/tvtime.c:841 src/tvtime.c:876 src/tvtime.c:957 +#: src/tvtime.c:985 src/tvtime.c:1120 src/commands.c:413 src/commands.c:454 +#: src/commands.c:648 src/commands.c:682 src/commands.c:702 src/commands.c:771 +#: src/commands.c:806 src/commands.c:864 src/commands.c:935 src/commands.c:984 +#: src/commands.c:1252 src/commands.c:1299 src/commands.c:1354 +#: src/commands.c:1426 src/commands.c:1506 src/commands.c:1518 +#: src/commands.c:1574 src/commands.c:1587 src/commands.c:1618 +#: src/commands.c:1651 src/commands.c:1684 src/commands.c:1716 +msgid "Back" +msgstr "Späť" + +#: src/tvtime.c:854 src/tvtime.c:997 +#, c-format +msgid "Full rate: %.2f fps" +msgstr "Plná rýchlosť snímkov: %.2f sn./s" + +#: src/tvtime.c:862 src/tvtime.c:1001 +#, c-format +msgid "Half rate, deinterlace top fields: %.2f fps" +msgstr "" +"Polovičná frekvencia, odstránenie prekladania horných polí: %.2f sn./s" + +#: src/tvtime.c:869 src/tvtime.c:1005 +#, c-format +msgid "Half rate, deinterlace bottom fields: %.2f fps" +msgstr "" +"Polovičná frekvencia, odstránenie prekladania spodných polí: %.2f sn./s" + +#: src/tvtime.c:894 +msgid "Overscan setting" +msgstr "Nastavenie overscanu" + +#: src/tvtime.c:901 src/commands.c:1386 +msgid "Apply matte" +msgstr "Použiť zmenu veľkosti" + +#: src/tvtime.c:909 +msgid "16:9 output" +msgstr "Výstup 16:9" + +#: src/tvtime.c:916 +msgid "Resize window to match contents" +msgstr "Zmeniť veľkosť okna podľa obsahu" + +#: src/tvtime.c:925 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Režim na celú obrazovku" + +#: src/tvtime.c:932 +msgid "Set fullscreen position" +msgstr "Nastaviť pozíciu režimu na celú obrazovku" + +#: src/tvtime.c:942 +msgid "Always-on-top" +msgstr "Vždy navrchu" + +#: src/tvtime.c:951 +msgid "Quiet screenshots" +msgstr "Tiché snímky obrazovky" + +#: src/tvtime.c:968 +msgid "Centre" +msgstr "V strede" + +#: src/tvtime.c:975 +msgid "Top" +msgstr "Navrchu" + +#: src/tvtime.c:981 +msgid "Bottom" +msgstr "Naspodku" + +#: src/tvtime.c:995 src/commands.c:1418 src/commands.c:1448 +msgid "Attempted framerate" +msgstr "Pokusná frekvencia snímkov" + +#: src/tvtime.c:1022 +msgid "Performance estimates" +msgstr "Odhad výkonu" + +#: src/tvtime.c:1024 +msgid "Deinterlacer" +msgstr "Nástroj na odstránenie prekladania" + +#: src/tvtime.c:1027 +#, c-format +msgid "Input: %s at %dx%d pixels" +msgstr "Vstup: %s na %dx%d pixelov" + +#: src/tvtime.c:1031 +#, c-format +msgid "Attempted framerate: %.2f fps" +msgstr "Pokusná frekvencia snímkov: %.2f sn./s" + +#: src/tvtime.c:1035 +#, c-format +msgid "Average blit time: %.2f ms (%.0f MB/sec)" +msgstr "Priemerná doba blitu: %.2f ms (%.0f MB/sek)" + +#: src/tvtime.c:1039 +#, c-format +msgid "Average render time: %5.2f ms" +msgstr "Priemerný čas vykresľovania: %5.2f ms" + +#: src/tvtime.c:1043 +#, c-format +msgid "Dropped frames: %d" +msgstr "Zahodené snímky: %d" + +#: src/tvtime.c:1049 +#, c-format +msgid "Blit spacing: %4.1f/%4.1f ms (want %4.1f ms)" +msgstr "Odstup blitov: %4.1f/%4.1f ms (chcených %4.1f ms)" + +#: src/tvtime.c:1068 src/tvtime.c:1130 +msgid "16:9 + Overscan" +msgstr "16:9 + overscan" + +#: src/tvtime.c:1073 src/tvtime.c:1109 +msgid "1.85:1" +msgstr "1.85:1" + +#: src/tvtime.c:1078 src/tvtime.c:1114 +msgid "2.35:1" +msgstr "2.35:1" + +#: src/tvtime.c:1083 src/tvtime.c:1133 +msgid "4:3 centre" +msgstr "4:3 nastred" + +#: src/tvtime.c:1088 src/tvtime.c:1104 +msgid "16:10" +msgstr "16:10" + +#: src/tvtime.c:1094 src/tvtime.c:1137 +msgid "4:3 + Overscan" +msgstr "4:3 + overscan" + +#: src/tvtime.c:1099 +msgid "16:9" +msgstr "16:9" + +#: src/tvtime.c:1129 +msgid "Matte setting (Anamorphic input)" +msgstr "Nastavenie zmeny veľkosti (anamorfný vstup)" + +#: src/tvtime.c:1136 +msgid "Matte setting (4:3 input)" +msgstr "Nastavenie zmeny veľkosti (vstup 4:3)" + +#: src/tvtime.c:1215 src/tvtime.c:1262 src/tvtime.c:1306 src/tvtime.c:1314 +#: src/tvtime.c:1410 src/tvtime.c:1459 src/tvtime.c:1480 src/tvtime.c:1494 +#: src/tvtime.c:1508 src/tvtimeconf.c:1025 src/tvtimeconf.c:1243 +#: src/tvtime-command.c:56 src/tvtime-command.c:71 src/tvtime-configure.c:48 +#: src/tvtime-scanner.c:67 src/tvtime-scanner.c:103 +#, c-format +msgid "%s: Cannot allocate memory.\n" +msgstr "%s: Nedá sa prideliť pamäť.\n" + +#: src/tvtime.c:1327 +#, c-format +msgid "Cannot open capture device %s." +msgstr "Nedá sa otvoriť zaznamenávacie zariadenie %s." + +#: src/tvtime.c:1332 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" Your capture card driver, %s, does not seem\n" +" to support full framerate capture. Please check to see if it is\n" +" misconfigured, or if you have selected the wrong capture\n" +" device (%s).\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" Zdá sa, že ovládač vašej zaznamenávacej karty %s\n" +" nepodporuje záznam v plnej frekvencii snímkov. Prosím, skontrolujte\n" +" konfiguráciu, alebo či nie je vybraté nesprávne zaznamenávacie\n" +" zariadenie (%s).\n" +"\n" + +#: src/tvtime.c:1376 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" Your capture card driver, %s, is not providing\n" +" enough buffers for tvtime to process the video. Please check with\n" +" your driver documentation to see if you can increase the number\n" +" of buffers provided to applications, and report this to the tvtime\n" +" bug tracker at %s\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" Ovládač vašej zaznamenávacej karty %s neposkytuje\n" +" dostatok zásobníkov pre program tvtime na spracovanie videa.\n" +" Prosím, skontrolujte v dokumentácii vášho ovládača, či môžete\n" +" zvýšiť počet zásobníkov poskytnutých aplikáciám a nahláste túto\n" +" chybu na adrese %s\n" +"\n" + +#: src/tvtime.c:1428 +msgid "On screen display failed to initialize, disabled.\n" +msgstr "Zlyhala inicializácia displeju na obrazovke. Bude zakázaný.\n" + +#: src/tvtime.c:1440 +msgid "No video source" +msgstr "Žiadny zdroj videa" + +#: src/tvtime.c:1484 +msgid "Cannot create FIFO, remote control of tvtime disabled.\n" +msgstr "" +"Nedá sa vytvoriť zásobník FIFO. Diaľkové ovládanie programu tvtime bude " +"zakázané.\n" + +#: src/tvtime.c:1502 +msgid "Closed caption display failed to initialize, disabled.\n" +msgstr "Zlyhala inicializácia zobrazenia skrytých titulkov. Budú zakázané.\n" + +#: src/tvtime.c:1726 +msgid "Always-on-top enabled." +msgstr "Režim vždy navrchu povolený." + +#: src/tvtime.c:1731 +msgid "Always-on-top disabled." +msgstr "Režim vždy navrchu zakázaný." + +#: src/tvtime.c:1751 +msgid "16:9 display mode active." +msgstr "Režim zobrazenia 16:90 aktívny." + +#: src/tvtime.c:1761 +msgid "4:3 display mode active." +msgstr "Režim zobrazenia 4:3 aktívny." + +#: src/tvtime.c:1812 +msgid "Screenshot messages disabled." +msgstr "Správy snímkov obrazoviek zakázané." + +#: src/tvtime.c:1814 +msgid "Screenshot messages enabled." +msgstr "Správy snímkov obrazoviek povolené." + +#: src/tvtime.c:1918 +msgid "2-3 pulldown inversion disabled." +msgstr "2-3 pulldown inverzia zakázaná." + +#: src/tvtime.c:1921 +msgid "2-3 pulldown inversion enabled." +msgstr "2-3 pulldown inverzia povolená." + +#: src/tvtime.c:1927 +msgid "2-3 pulldown inversion is not valid with your TV norm." +msgstr "2-3 pulldown inverzia nie je platná s vašou TV normou." + +#: src/tvtime.c:2330 src/tvtime.c:2476 +#, c-format +msgid "Screenshot: %s" +msgstr "Snímok obrazovky: %s" + +#: src/tvtime.c:2617 +msgid "Restarting tvtime.\n" +msgstr "Reštartuje sa program tvtime.\n" + +#: src/tvtime.c:2621 +msgid "Thank you for using tvtime.\n" +msgstr "Ďakujeme za používanie programu tvtime.\n" + +#: src/tvtime.c:2639 src/tvtime.c:2698 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" Failed to drop root privileges: %s.\n" +" tvtime will now exit to avoid security problems.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" Zlyhalo zahodenie privilégií správcu: %s.\n" +" Program tvtime teraz skončí kvôli zabráneniu bezpečnostným problémom.\n" +"\n" + +#: src/tvtime.c:2657 +#, c-format +msgid "Running %s.\n" +msgstr "Spúšťa sa %s.\n" + +#: src/commands.c:187 src/commands.c:919 src/commands.c:1236 +#: src/commands.c:1602 src/commands.c:1635 src/commands.c:1668 +#: src/commands.c:1701 +msgid "Current" +msgstr "Aktuálne" + +#. TRANSLATORS: This refers to a TV program, not a computer program. +#: src/commands.c:219 src/commands.c:226 +msgid "No program information available" +msgstr "Nie sú dostupné informácie o programe" + +#: src/commands.c:282 +#, c-format +msgid "Next: %s" +msgstr "Ďalší: %s" + +#: src/commands.c:325 +msgid "Renumber current channel" +msgstr "Prečíslovať aktuálny kanál" + +#: src/commands.c:333 src/commands.c:336 +msgid "Current channel active in list" +msgstr "Aktuálny aktívny kanál v zozname" + +#: src/commands.c:346 +msgid "Stop channel scan" +msgstr "Zastaviť vyhľadávanie kanálov" + +#: src/commands.c:350 +msgid "Scan channels for signal" +msgstr "Vyhľadať signál kanálov" + +#: src/commands.c:358 +msgid "Reset all channels as active" +msgstr "Obnoviť všetky kanály ako aktívne" + +#: src/commands.c:364 +msgid "Finetune current channel" +msgstr "Jemne ladiť aktuálny kanál" + +#: src/commands.c:371 +msgid "Change NTSC cable mode" +msgstr "Zmeniť káblový režim NTSC" + +#: src/commands.c:377 +msgid "Set current channel as SECAM" +msgstr "Nastaviť aktuálny kanál ako SECAM" + +#: src/commands.c:378 +msgid "Set current channel as PAL" +msgstr "Nastaviť aktuálny kanál ako PAL" + +#: src/commands.c:393 +msgid "Switch audio standard" +msgstr "Prepnúť štandard zvuku" + +#: src/commands.c:400 +msgid "Change frequency table" +msgstr "Zmeniť frekvenčnú tabuľku" + +#: src/commands.c:406 +msgid "Disable signal detection" +msgstr "Zakázať zistenie signálu" + +#: src/commands.c:407 +msgid "Enable signal detection" +msgstr "Povoliť zistenie signálu" + +#: src/commands.c:431 src/commands.c:1994 +msgid "Default language" +msgstr "Predvolený jazyk" + +#: src/commands.c:447 src/commands.c:1999 +msgid "Unknown language" +msgstr "Neznámy jazyk" + +#: src/commands.c:623 +msgid "Change default audio standard" +msgstr "Zmeniť predvolený štandard zvuku" + +#: src/commands.c:630 src/commands.c:1274 src/commands.c:1336 +msgid "Audio volume boost" +msgstr "Zosilnenie hlasitosti zvuku" + +#: src/commands.c:636 src/commands.c:1279 src/commands.c:1345 +msgid "Television standard" +msgstr "Televízny štandard" + +#: src/commands.c:642 src/commands.c:1284 src/commands.c:1326 +msgid "Horizontal resolution" +msgstr "Horizontálne rozlíšenie" + +#: src/commands.c:662 src/commands.c:689 +msgid "Cable" +msgstr "Kábel" + +#: src/commands.c:670 src/commands.c:697 +msgid "Broadcast" +msgstr "Vysielanie" + +#: src/commands.c:677 +msgid "Cable with channels 100+" +msgstr "Kábel s viac ako 100 kanálmi" + +#: src/commands.c:709 +msgid "Europe" +msgstr "Európa" + +#: src/commands.c:717 +msgid "Russia" +msgstr "Rusko" + +#: src/commands.c:724 +msgid "France" +msgstr "Francúzsko" + +#: src/commands.c:731 +msgid "Australia" +msgstr "Austrália" + +#: src/commands.c:738 +msgid "Australia (Optus)" +msgstr "Austrália (Optus)" + +#: src/commands.c:745 +msgid "New Zealand" +msgstr "Nový Zéland" + +#: src/commands.c:752 +msgid "China Broadcast" +msgstr "Čínske vysielanie" + +#: src/commands.c:759 +msgid "South Africa" +msgstr "Južná Afrika" + +#: src/commands.c:766 +msgid "Custom (first run tvtime-scanner)" +msgstr "Vlastná (najskôr spustite program tvtime-scanner)" + +#: src/commands.c:783 +msgid "Disabled" +msgstr "Zakázané" + +#: src/commands.c:789 +msgid "Quiet" +msgstr "Slabé" + +#: src/commands.c:795 +msgid "Medium" +msgstr "Stredné" + +#: src/commands.c:801 +msgid "Full" +msgstr "Plné" + +#: src/commands.c:817 +#, c-format +msgid "%s Current: %d pixels" +msgstr "%s Aktuálne: %d pixelov" + +#: src/commands.c:824 +msgid "Low (360 pixels)" +msgstr "Nízke (360 pixelov)" + +#: src/commands.c:830 +msgid "Moderate (576 pixels)" +msgstr "Stredné(576 pixelov)" + +#: src/commands.c:836 +msgid "Standard (720 pixels)" +msgstr "Štandardné(720 pixelov)" + +#: src/commands.c:842 +msgid "High (768 pixels)" +msgstr "Vysoké(768 pixelov)" + +#: src/commands.c:848 +#, c-format +msgid "%s Maximum (%d pixels)" +msgstr "%s Maximálne (%d pixelov)" + +#: src/commands.c:858 src/commands.c:1349 +msgid "Restart with new settings" +msgstr "Reštartovať s novými nastaveniami" + +#: src/commands.c:925 src/commands.c:1242 src/commands.c:1608 +#: src/commands.c:1641 src/commands.c:1674 src/commands.c:1706 +msgid "Increase" +msgstr "Zvýšiť" + +#: src/commands.c:930 src/commands.c:1247 src/commands.c:1613 +#: src/commands.c:1646 src/commands.c:1679 src/commands.c:1711 +msgid "Decrease" +msgstr "Znížiť" + +#: src/commands.c:953 +msgid "2-3 pulldown inversion" +msgstr "2-3 pulldown inverzia" + +#: src/commands.c:962 +msgid "Colour invert" +msgstr "Invertovať farby" + +#: src/commands.c:970 +msgid "Mirror" +msgstr "Zrkadliť" + +#: src/commands.c:978 +msgid "Chroma killer" +msgstr "Odstránenie farieb" + +#: src/commands.c:1128 src/commands.c:1168 src/commands.c:1200 +#: src/commands.c:1220 src/commands.c:1232 src/commands.c:1260 +#: src/commands.c:1308 src/commands.c:1326 src/commands.c:1336 +#: src/commands.c:1345 src/commands.c:1380 src/commands.c:1386 +#: src/commands.c:1392 src/commands.c:1399 src/commands.c:1405 +#: src/commands.c:1433 src/commands.c:1439 src/commands.c:1447 +#: src/commands.c:1453 src/commands.c:1464 src/commands.c:1525 +#: src/commands.c:1598 src/commands.c:1631 src/commands.c:1664 +#: src/commands.c:1697 +msgid "Setup" +msgstr "Nastavenie" + +#: src/commands.c:1131 +msgid "Last Channel" +msgstr "Posledný kanál" + +#: src/commands.c:1136 src/commands.c:1200 src/commands.c:1221 +#: src/commands.c:1233 +msgid "Channel management" +msgstr "Správa kanálov" + +#: src/commands.c:1141 src/commands.c:1172 src/commands.c:1261 +#: src/commands.c:1308 src/commands.c:1326 src/commands.c:1336 +#: src/commands.c:1345 +msgid "Input configuration" +msgstr "Konfigurácia vstupu" + +#: src/commands.c:1146 src/commands.c:1177 +msgid "Picture settings" +msgstr "Nastavenia obrazu" + +#: src/commands.c:1151 src/commands.c:1182 src/commands.c:1405 +#: src/commands.c:1434 src/commands.c:1440 src/commands.c:1448 +#: src/commands.c:1454 +msgid "Video processing" +msgstr "Spracovanie videa" + +#: src/commands.c:1156 src/commands.c:1187 src/commands.c:1380 +#: src/commands.c:1386 src/commands.c:1392 src/commands.c:1399 +msgid "Output configuration" +msgstr "Výstupná konfigurácia" + +#: src/commands.c:1161 +msgid "Quit" +msgstr "Ukončiť" + +#: src/commands.c:1192 +msgid "Exit menu" +msgstr "Ponuka skončenia" + +#: src/commands.c:1221 +msgid "Frequency table" +msgstr "Frekvenčná tabuľka" + +#: src/commands.c:1233 src/commands.c:2956 +msgid "Finetune" +msgstr "Jemné ladenie" + +#: src/commands.c:1265 src/commands.c:1268 src/commands.c:1312 +#: src/commands.c:1315 src/commands.c:3063 src/commands.c:3093 +msgid "Change video source" +msgstr "Zmeniť zdroj videa" + +#: src/commands.c:1289 +msgid "Toggle closed captions" +msgstr "Prepnúť skryté titulky" + +#: src/commands.c:1294 +msgid "Toggle XDS decoding" +msgstr "Prepnúť dekódovanie XDS" + +#: src/commands.c:1392 +msgid "Overscan" +msgstr "Overscan" + +#: src/commands.c:1399 +msgid "Fullscreen position" +msgstr "Pozícia režimu na celú obrazovku" + +#: src/commands.c:1414 +msgid "Current deinterlacer description" +msgstr "Aktuálny popis nástroja na odstránenie prekladania" + +#: src/commands.c:1422 src/commands.c:1454 +msgid "Input filters" +msgstr "Vstupné filtre" + +#: src/commands.c:1440 +msgid "Deinterlacer description" +msgstr "Popis nástroja na odstránenie prekladania" + +#: src/commands.c:1464 src/commands.c:1525 src/commands.c:1598 +#: src/commands.c:1631 src/commands.c:1664 src/commands.c:1697 +msgid "Picture" +msgstr "Obraz" + +#: src/commands.c:1468 src/commands.c:1530 src/commands.c:1598 +#: src/commands.c:3123 src/commands.c:3164 +msgid "Brightness" +msgstr "Jas" + +#: src/commands.c:1473 src/commands.c:1535 src/commands.c:1631 +#: src/commands.c:3137 src/commands.c:3167 +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrast" + +#: src/commands.c:1477 src/commands.c:1539 src/commands.c:1664 +#: src/commands.c:3151 src/commands.c:3170 +msgid "Saturation" +msgstr "Sýtosť" + +#: src/commands.c:1485 src/commands.c:1546 src/commands.c:1697 +#: src/commands.c:3109 src/commands.c:3173 +msgid "Hue" +msgstr "Odtieň" + +#: src/commands.c:1494 +msgid "Save current settings as defaults" +msgstr "Uložiť aktuálne nastavenia ako predvolené" + +#: src/commands.c:1500 src/commands.c:1512 src/commands.c:1568 +#: src/commands.c:1581 +msgid "Reset to global defaults" +msgstr "Obnoviť na globálne predvolené" + +#: src/commands.c:1555 +msgid "Save current settings as global defaults" +msgstr "Uložiť aktuálne nastavenia ako globálne predvolené" + +#: src/commands.c:1562 +msgid "Save current settings as channel defaults" +msgstr "Uložiť aktuálne nastavenia ako predvolené pre kanál" + +#: src/commands.c:1730 src/commands.c:1993 +msgid "Preferred XMLTV language" +msgstr "Uprednostňovaný jazyk XMLTV" + +#: src/commands.c:1825 +msgid "Favorites" +msgstr "Obľúbené" + +#: src/commands.c:1832 +msgid "Add current channel" +msgstr "Pridať aktuálny kanál" + +#: src/commands.c:1834 +msgid "Exit" +msgstr "Skončiť" + +#: src/commands.c:2196 +#, c-format +msgid "Sleep in %d minutes." +msgstr "Spánok o %d minút" + +#: src/commands.c:2199 +#, c-format +msgid "Sleep off." +msgstr "Spánok vypnutý." + +#: src/commands.c:2238 +#, c-format +msgid "Using PAL-I audio decoding for this channel." +msgstr "Používa sa dekódovanie zvuku PAL-I pre tento kanál." + +#: src/commands.c:2241 +#, c-format +msgid "Using PAL-DK audio decoding for this channel." +msgstr "Používa sa dekódovanie zvuku PAL-DK pre tento kanál." + +#: src/commands.c:2244 +#, c-format +msgid "Using PAL-BG audio decoding for this channel." +msgstr "Používa sa dekódovanie zvuku PAL-BG pre tento kanál." + +#: src/commands.c:2275 +#, c-format +msgid "Defaulting to PAL-I audio decoding." +msgstr "Nastavuje sa predvolené dekódovanie zvuku PAL-I." + +#: src/commands.c:2278 +#, c-format +msgid "Defaulting to PAL-DK audio decoding." +msgstr "Nastavuje sa predvolené dekódovanie zvuku PAL-DK." + +#: src/commands.c:2281 +#, c-format +msgid "Defaulting to PAL-BG audio decoding." +msgstr "Nastavuje sa predvolené dekódovanie zvuku PAL-BG." + +#: src/commands.c:2309 +msgid "Channel marked as active in the browse list." +msgstr "Kanál označený ako aktívny v zozname prehliadania." + +#: src/commands.c:2312 +msgid "Channel disabled from the browse list." +msgstr "Kanál zakázaný zo zoznamu prehliadania." + +#: src/commands.c:2344 +#, c-format +msgid "Capture card volume will not be set by tvtime." +msgstr "Hlasitosť zaznamenávacej karty nebude nastavená programom tvtime." + +#: src/commands.c:2347 +#, c-format +msgid "Setting capture card volume to %d%%." +msgstr "Nastavuje sa hlasitosť zaznamenávacej karty na %d%%." + +#: src/commands.c:2380 +msgid "Processing every input field." +msgstr "Spracováva sa každé vstupné pole." + +#: src/commands.c:2383 +msgid "Processing every top field." +msgstr "Spracováva sa každé horné pole." + +#: src/commands.c:2386 +msgid "Processing every bottom field." +msgstr "Spracováva sa každé spodné pole." + +#: src/commands.c:2400 +#, c-format +msgid "Horizontal resolution will be %d pixels on restart." +msgstr "Po reštarte bude nastavené horizontálne rozlíšenie %d pixelov." + +#: src/commands.c:2457 +#, c-format +msgid "Television standard will be %s on restart." +msgstr "Po reštarte bude nastavený televízny štandard %s." + +#: src/commands.c:2485 +#, c-format +msgid "Using default language for XMLTV data." +msgstr "Používa sa predvolený jazyk údajov XMLTV." + +#: src/commands.c:2488 +#, c-format +msgid "Using unknown language (%s) for XMLTV data." +msgstr "Používa sa neznámy jazyk (%s) údajov XMLTV." + +#: src/commands.c:2492 +#, c-format +msgid "XMLTV language set to %s (%s)." +msgstr "Jazyk XMLTV nastavený na %s (%s)" + +#: src/commands.c:2527 +msgid "All channels re-activated." +msgstr "Všetky kanály sú znova aktivované." + +#: src/commands.c:2548 +#, c-format +msgid "Remapping %d. Enter new channel number." +msgstr "Znovu sa mapuje %d. Zadajte nové číslo kanálu." + +#: src/commands.c:2560 +msgid "Scanner unavailable with signal checking disabled." +msgstr "Vyhľadávač nie je dostupný so zakázanou kontrolou signálu." + +#: src/commands.c:2590 +msgid "Scanning for channels being broadcast." +msgstr "Vyhľadávajú sa vysielané kanály." + +#: src/commands.c:2608 +msgid "Closed captions disabled." +msgstr "Skryté titulky zakázané." + +#: src/commands.c:2614 +msgid "Closed captions enabled." +msgstr "Skryté titulky povolené." + +#: src/commands.c:2626 +msgid "No VBI device configured for CC decoding." +msgstr "" +"Nie je nakonfigurované žiadne zariadenie VBI pre dekódovanie skrytých " +"titulkov." + +#: src/commands.c:2642 +#, c-format +msgid "Colour decoding for this channel set to %s." +msgstr "Dekódovanie farieb pre tento kanál nastavené na %s." + +#: src/commands.c:2691 +#, c-format +msgid "Running: %s" +msgstr "Spúšťa sa: %s" + +#: src/commands.c:2735 +msgid "Signal detection enabled." +msgstr "Zistenie signálu povolené." + +#: src/commands.c:2738 +msgid "Signal detection disabled." +msgstr "Zistenie signálu zakázané." + +#: src/commands.c:2751 +msgid "XDS decoding enabled." +msgstr "Dekódovanie XDS povolené." + +#: src/commands.c:2754 +msgid "XDS decoding disabled." +msgstr "Dekódovanie XDS zakázané." + +#: src/commands.c:2799 +msgid "Colour invert enabled." +msgstr "Invertovanie farieb povolené." + +#: src/commands.c:2801 +msgid "Colour invert disabled." +msgstr "Invertovanie farieb zakázané." + +#: src/commands.c:2822 +msgid "Mirror enabled." +msgstr "Zrkadlenie povolené." + +#: src/commands.c:2824 +msgid "Mirror disabled." +msgstr "Zrkadlenie zakázané." + +#: src/commands.c:2845 +msgid "Chroma kill enabled." +msgstr "Odstránenie farieb povolené." + +#: src/commands.c:2847 +msgid "Chroma kill disabled." +msgstr "Odstránenie farieb zakázané." + +#: src/commands.c:2859 +#, c-format +msgid "Overscan: %.1f%%" +msgstr "Overscan: %.1f%%" + +#: src/commands.c:2891 +msgid "Picture settings reset to defaults." +msgstr "Nastavenia obrazu obnovené na predvolené." + +#: src/commands.c:2919 +msgid "Using nominal NTSC cable frequencies." +msgstr "Používajú sa nominálne káblové frekvencie NTSC." + +#: src/commands.c:2925 +msgid "Using IRC cable frequencies." +msgstr "Používajú sa káblové frekvencie IRC." + +#: src/commands.c:2931 +msgid "Using HRC cable frequencies." +msgstr "Používajú sa káblové frekvencie HRC." + +#: src/commands.c:3029 +msgid "Volume" +msgstr "Hlasitosť" + +#: src/commands.c:3210 +msgid "Saved current picture settings as global defaults.\n" +msgstr "Uložené aktuálna nastavenia obrazu ako globálne predvolené.\n" + +#: src/commands.c:3223 +#, c-format +msgid "Saved current picture settings on channel %d.\n" +msgstr "Uložené aktuálne nastavenia obrazu pre kanál %d.\n" + +#: src/commands.c:3310 +msgid "Paused." +msgstr "Pozastavené." + +#: src/commands.c:3310 +msgid "Resumed." +msgstr "Pokračované." + +#: src/tvtimeconf.c:503 +#, c-format +msgid "Error parsing configuration file %s.\n" +msgstr "Chyba pri analýze konfiguračného súboru %s.\n" + +#: src/tvtimeconf.c:510 +#, c-format +msgid "No XML root element found in %s.\n" +msgstr "Nenašiel sa žiadny koreňový prvok XML v %s.\n" + +#: src/tvtimeconf.c:518 src/tvtimeconf.c:592 +#, c-format +msgid "%s is not a tvtime configuration file.\n" +msgstr "%s nie je platným súborom konfigurácie programu tvtime.\n" + +#: src/tvtimeconf.c:550 +msgid "Config file cannot be parsed. Settings will not be saved.\n" +msgstr "Nedá sa analyzovať konfiguračný súbor. Nastavenia nebudú uložené.\n" + +#: src/tvtimeconf.c:557 +msgid "Could not create new config file.\n" +msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť nový konfiguračný súbor.\n" + +#: src/tvtimeconf.c:581 +msgid "Error creating configuration file.\n" +msgstr "Chyba pri vytváraní konfiguračného súboru.\n" + +#: src/tvtimeconf.c:602 src/utils.c:134 +#, c-format +msgid "Cannot change owner of %s: %s.\n" +msgstr "Nedá sa zmeniť vlastník súboru %s: %s.\n" + +#: src/tvtimeconf.c:611 +msgid "" +"\n" +"tvtime is free software, written by Billy Biggs, Doug Bell and many\n" +"others. For details and copying conditions, please see our website\n" +"at http://tvtime.net/\n" +"\n" +"tvtime is Copyright (C) 2001, 2002, 2003 by Billy Biggs, Doug Bell,\n" +"Alexander S. Belov, and Achim Schneider.\n" +msgstr "" +"\n" +"Program tvtime je slobodný softvér, ktorý vytvoril Billy Biggs, Doug Bell\n" +"a mnoho iných. Pre podrobnosti a podmienky kopírovania si, prosím, \n" +"prezrite našu webovú stránku na adrese http://tvtime.net/\n" +"\n" +"Autorské práva programu tvtime (C) 2001, 2002, 2003 Billy Biggs, Doug Bell,\n" +"Alexander S. Belov, a Achim Schneider.\n" + +#: src/tvtimeconf.c:622 src/tvtimeconf.c:677 src/tvtimeconf.c:737 +#, c-format +msgid "usage: %s [OPTION]...\n" +"\n" +msgstr "použitie: %s [VOĽBA]...\n" +"\n" + +#: src/tvtimeconf.c:623 src/tvtimeconf.c:678 +msgid " -a, --widescreen 16:9 mode.\n" +msgstr " -a, --widescreen Režim 16:9.\n" + +#: src/tvtimeconf.c:624 src/tvtimeconf.c:679 +msgid " -A, --nowidescreen 4:3 mode.\n" +msgstr " -A, --nowidescreen Režim 4:3.\n" + +#: src/tvtimeconf.c:625 src/tvtimeconf.c:680 +msgid " -b, --vbidevice=DEVICE VBI device (defaults to /dev/vbi0).\n" +msgstr "" +" -b, --vbidevice=ZARIADENIE Zariadenie VBI (predvolené je /dev/vbi0).\n" + +#: src/tvtimeconf.c:626 src/tvtimeconf.c:681 +msgid "" +" -c, --channel=CHANNEL Tune to the specified channel on startup.\n" +msgstr " -c, --channel=KANÁL Po spustení naladí určený kanál.\n" + +#: src/tvtimeconf.c:627 src/tvtimeconf.c:682 src/tvtimeconf.c:738 +msgid " -d, --device=DEVICE video4linux device (defaults to " +msgstr "" +" -d, --device=ZARIADENIE Zariadenie video4linux (predvolené je " + +#: src/tvtimeconf.c:628 src/tvtimeconf.c:683 +msgid "" +" -f, --frequencies=NAME The frequency table to use for the tuner.\n" +" (defaults to us-cable).\n" +"\n" +" Valid values are:\n" +" us-cable\n" +" us-cable100\n" +" us-broadcast\n" +" china-broadcast\n" +" southafrica\n" +" japan-cable\n" +" japan-broadcast\n" +" europe\n" +" australia\n" +" australia-optus\n" +" newzealand\n" +" france\n" +" russia\n" +" custom (first run tvtime-scanner)\n" +"\n" +msgstr "" +" -f, --frequencies=NÁZOV Frekvenčná tabuľka použitá pre tuner.\n" +" (predvolená hodnota je us-cable).\n" +"\n" +" Platné hodnoty sú:\n" +" us-cable\n" +" us-cable100\n" +" us-broadcast\n" +" china-broadcast\n" +" southafrica\n" +" japan-cable\n" +" japan-broadcast\n" +" europe\n" +" australia\n" +" australia-optus\n" +" newzealand\n" +" france\n" +" russia\n" +" custom (najskôr spustite program tvtime-" +"scanner)\n" +"\n" + +#: src/tvtimeconf.c:645 src/tvtimeconf.c:700 src/tvtimeconf.c:739 +msgid "" +" -F, --configfile=FILE Additional config file to load settings from.\n" +msgstr "" +" -F, --configfile=SÚBOR Dodatočný konfiguračný súbor, z ktorého " +"načítať nastavenia.\n" + +#: src/tvtimeconf.c:646 src/tvtimeconf.c:701 src/tvtimeconf.c:740 +msgid " -h, --help Show this help message.\n" +msgstr " -h, --help Zobrazí túto správu pomocníka.\n" + +#: src/tvtimeconf.c:647 src/tvtimeconf.c:702 +msgid " -g, --geometry=GEOMETRY Sets the output window size.\n" +msgstr " -g, --geometry=GEOMETRIA Nastaví veľkosť výstupného okna.\n" + +#: src/tvtimeconf.c:648 src/tvtimeconf.c:703 src/tvtimeconf.c:741 +msgid "" +" -i, --input=INPUTNUM video4linux input number (defaults to 0).\n" +msgstr "" +" -i, --input=Č.VSTUPU Číslo vstupu video4linux (predvolené je 0).\n" + +#: src/tvtimeconf.c:649 src/tvtimeconf.c:704 +msgid "" +" -I, --inputwidth=SAMPLING Horizontal resolution of input\n" +" (defaults to 720 pixels).\n" +msgstr "" +" -I, --inputwidth=VZORKOVANIE Horizontálne rozlíšenie vstupu\n" +" (predvolená hodnota je 720 pixelov).\n" + +#: src/tvtimeconf.c:651 +msgid "" +" -k, --slave Disables input handling in tvtime (slave mode)." +"\n" +msgstr "" +" -k, --slave Zakáže ovládanie vstupu v programe tvtime " +"(podriadený režim).\n" + +#: src/tvtimeconf.c:652 src/tvtimeconf.c:706 +msgid " -m, --fullscreen Start tvtime in fullscreen mode.\n" +msgstr "" +" -m, --fullscreen Spustí program tvtime v režime na celú " +"obrazovku.\n" + +#: src/tvtimeconf.c:653 src/tvtimeconf.c:707 +msgid " -l, --borderless Start tvtime without a window border.\n" +msgstr " -l, --borderless Spustí program tvtime bez okraju okna.\n" + +#: src/tvtimeconf.c:654 src/tvtimeconf.c:708 +msgid " -M, --window Start tvtime in window mode.\n" +msgstr " -M, --window Spustí program tvtime v režime okna.\n" + +#: src/tvtimeconf.c:655 src/tvtimeconf.c:709 src/tvtimeconf.c:742 +msgid "" +" -n, --norm=NORM The norm to use for the input. tvtime supports:" +"\n" +" NTSC, NTSC-JP, SECAM, PAL, PAL-Nc, PAL-M,\n" +" PAL-N or PAL-60 (defaults to NTSC).\n" +msgstr "" +" -n, --norm=NORMA Norma použitá pre vstup. Program tvtime " +"podporuje:\n" +" NTSC, NTSC-JP, SECAM, PAL, PAL-Nc, PAL-M,\n" +" PAL-N alebo PAL-60 (predvolená hodnota je NTSC)." +"\n" + +#: src/tvtimeconf.c:658 +msgid "" +" -s, --showdrops Print stats on frame drops (for debugging).\n" +msgstr "" +" -s, --showdrops Vypíše štatistiku pri zahodení snímkov (pre " +"ladenie).\n" + +#: src/tvtimeconf.c:659 +msgid "" +" -S, --saveoptions Save command line options to the config file.\n" +msgstr "" +" -S, --saveoptions Uloží voľby príkazového riadku do " +"konfiguračného súboru.\n" + +#: src/tvtimeconf.c:660 src/tvtimeconf.c:713 +msgid " -t, --xmltv=FILE Read XMLTV listings from the given file.\n" +msgstr "" +" -t, --xmltv=SÚBOR Načíta zoznamy XMLTV zo zadaného súboru.\n" + +#: src/tvtimeconf.c:661 src/tvtimeconf.c:714 +msgid "" +" -l, --xmltvlanguage=LANG Use XMLTV data in given language, if available." +"\n" +msgstr "" +" -l, --xmltvlanguage=JAZYK Použije údaje XMLTV v zadanom jazyku, ak je " +"dostupný.\n" + +#: src/tvtimeconf.c:662 +msgid " -v, --verbose Print debugging messages to stderr.\n" +msgstr " -v, --verbose Vypíše ladiace správy do stderr.\n" + +#: src/tvtimeconf.c:663 +msgid " -X, --display=DISPLAY Use the given X display to connect to.\n" +msgstr " -X, --display=DISPLEJ Použije zadaný displej X na pripojenie.\n" + +#: src/tvtimeconf.c:664 src/tvtimeconf.c:715 +msgid "" +" -x, --mixer=<DEVICE[:CH]>|<DEVICE/CH>\n" +" The mixer device and channel to control. The " +"first\n" +" variant sets the OSS mixer the second one ALSA.\n" +" (defaults to default/Master)\n" +"\n" +" Valid channels for OSS are:\n" +" vol, bass, treble, synth, pcm, speaker, " +"line,\n" +" mic, cd, mix, pcm2, rec, igain, ogain, " +"line1,\n" +" line2, line3, dig1, dig2, dig3, phin, " +"phout,\n" +" video, radio, monitor\n" +msgstr "" +" -x, --mixer=<ZARIADENIE[:K]>|<ZARIADENIE/K>\n" +" Zariadenie zmiešavača a kanál na ovládanie. " +"Prvá\n" +" varianta nastaví zmiešavač OSS a druhá " +"zmiešavač\n" +" ALSA (predvolená je hodnota default/Master)\n" +"\n" +" Platné kanály pre OSS sú:\n" +" vol, bass, treble, synth, pcm, speaker, " +"line,\n" +" mic, cd, mix, pcm2, rec, igain, ogain, " +"line1,\n" +" line2, line3, dig1, dig2, dig3, phin, " +"phout,\n" +" video, radio, monitor\n" + +#: src/tvtimeconf.c:712 +msgid "" +" -R, --priority=PRI Sets the process priority to run tvtime at.\n" +msgstr "" +" -R, --priority=PRI Nastaví prioritu procesu, s ktorou sa spustí " +"program tvtime.\n" + +#: src/tvtimeconf.c:724 +msgid "" +" -p, --alsainputdev=DEV Specifies an ALSA device to read input on\n" +" Examples:\n" +" " +msgstr "" +" -p, --alsainputdev=ZAR Určí zariadenie ALSA, z ktorého sa má čítať " +"vstup\n" +" Príklad:\n" +" " + +#: src/tvtimeconf.c:728 +msgid "" +" -P, --alsaoutputdev=DEV Specifies an ALSA device to write output to\n" +" Examples:\n" +" hw:0,0\n" +" disabled\n" +msgstr "" +" -P, --alsaoutputdev=ZAR Určí zariadenie ALSA, do ktorého sa zapíše " +"výstup\n" +" Príklady:\n" +" hw:0,0\n" +" disabled\n" + +#: src/tvtimeconf.c:732 +msgid "" +" -z, --alsalatency=LATENCY Specifies ALSA loopback latency in milli-" +"seconds\n" +msgstr "" +" -z, --alsalatency=ONESKORENIE Určí oneskorenie slučky ovládača ALSA v " +"milisekundách\n" + +#: src/tvtimeconf.c:911 src/tvtimeconf.c:920 src/tvtimeconf.c:994 +#: src/tvtimeconf.c:1136 src/tvtimeconf.c:1332 +#, c-format +msgid "Reading configuration from %s\n" +msgstr "Načítava sa konfigurácia z %s\n" + +#: src/tvtimeconf.c:1032 +msgid "Cannot run two instances of tvtime with the same configuration.\n" +msgstr "" +"Nedajú sa spustiť dve inštancie programu tvtime s rovnakou konfiguráciou.\n" + +#: src/tvtimeconf.c:1043 +msgid "Saving command line options.\n" +msgstr "Ukladajú sa voľby príkazového riadku.\n" + +#: src/tvtimeconf.c:1250 +msgid "Cannot update configuration while tvtime running.\n" +msgstr "" +"Nedá sa aktualizovať konfigurácia, pokiaľ je spustený program tvtime.\n" + +#: src/tvtimeosd.c:344 src/tvtime-scanner.c:146 +msgid "No signal" +msgstr "Žiadny signál" + +#: src/tvtimeosd.c:455 +msgid "Mute" +msgstr "Stlmiť" + +#: src/utils.c:118 +#, c-format +msgid "Cannot create %s: %s\n" +msgstr "Nedá sa vytvoriť %s: %s\n" + +#: src/utils.c:124 +#, c-format +msgid "Cannot open %s: %s\n" +msgstr "Nedá sa otvoriť %s: %s\n" + +#: src/utils.c:663 +#, c-format +msgid "Failed to initialize UTF-8 to %s converter: iconv_open failed (%s).\n" +msgstr "" +"Zlyhala inicializácia UTF-8 pre nástroj na konvertovanie %s: Funkcia " +"iconv_open zlyhala (%s).\n" + +#: src/utils.c:674 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" Failed to enter UTF-8 mode using bind_textdomain_codeset()\n" +" (returned %s.) This may cause messages\n" +" to be displayed incorrectly! Please report this bug at\n" +" %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" Zlyhalo spustenie režimu UTF-8 pomocou funkcie bind_textdomain_codeset()\n" +" (vrátené %s.) Toto môže spôsobiť nesprávne zobrazenie\n" +" správ! Prosím, nahláste túto chybu na adrese\n" +" %s.\n" +"\n" + +#: src/tvtime-command.c:61 +#, c-format +msgid "\n" +"Available commands:\n" +msgstr "\n" +"Dostupné príkazy:\n" + +#: src/tvtime-command.c:80 +#, c-format +msgid "tvtime not running.\n" +msgstr "Program tvtime nie je spustený.\n" + +#: src/tvtime-command.c:82 src/tvtime-command.c:92 +#, c-format +msgid "%s: Cannot open %s: %s\n" +msgstr "%s: Nedá sa otvoriť %s: %s\n" + +#: src/tvtime-command.c:103 +#, c-format +msgid "%s: Invalid command '%s'\n" +msgstr "%s: Neplatný príkaz „%s“\n" + +#: src/tvtime-command.c:108 +#, c-format +msgid "%s: Sending command %s with argument %s.\n" +msgstr "%s: Odosiela sa príkaz %s s argumentom %s.\n" + +#: src/tvtime-command.c:113 +#, c-format +msgid "%s: Sending command %s.\n" +msgstr "%s: Odosiela sa príkaz %s.\n" + +#: src/tvtime-scanner.c:97 +#, c-format +msgid "Scanning using TV standard %s.\n" +msgstr "Vyhľadávanie použitím TV štandardu %s.\n" + +#: src/tvtime-scanner.c:118 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" No tuner found on input %d. If you have a tuner, please\n" +" select a different input using --input=<num>.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" Nenašiel sa žiadny tuner na vstupe %d. Ak máte tuner, prosím, \n" +" vyberte iný vstup pomocou argumentu --input=<číslo>.\n" +"\n" + +#: src/tvtime-scanner.c:129 +#, c-format +msgid "Scanning from %6.2f MHz to %6.2f MHz.\n" +msgstr "Vyhľadáva sa od frekvencie %6.2f MHz po frekvenciu %6.2f MHz.\n" + +#: src/tvtime-scanner.c:139 +#, c-format +msgid "Checking %6.2f MHz:" +msgstr "Kontroluje sa frekvencia %6.2f MHz:" + +#: src/tvtime-scanner.c:150 src/tvtime-scanner.c:156 +msgid "Signal detected" +msgstr "Zistený signál" + +#: src/tvtime-scanner.c:167 +#, c-format +msgid "" +"Found a channel at %6.2f MHz (%.2f - %.2f MHz), adding to channel list.\n" +msgstr "" +"Našiel sa kanál na frekvencii %6.2f MHz (%.2f - %.2f MHz). Pridáva sa do " +"zoznamu kanálov.\n" + _______________________________________________ linuxtv-commits mailing list [email protected] http://www.linuxtv.org/cgi-bin/mailman/listinfo/linuxtv-commits
