On 26/10/12 19:42, Luca Delucchi wrote:
I would like to translate to italian the presentation but it's an hard
work, someone can help me to understand how to compile it?

Luca,
To date, I've been keeping the text for the OSGeo-Live presentation separate, in osgeolive_taster_script.txt

However, Barry has been mentioning some ideas which make sense about decompressing the openoffice file (which apparently is just a zip file), and us maintaining (and translating) the notes page instead.

Barry,
Would you like to weigh in on this?
I think you mentioned something about using stylesheets to create HTML versions of the docs as well.

Jorge has copy the slides over into another fancy html format at:
http://jorgesanz.net/slides-201209-geocamp
I wonder whether if would be possible to use stylesheets or similar to create this type of format?

I've seen other formats too. Roald trialled using prezi:
http://prezi.com/ooulyho8ydqx/osgeo-live/

So my underlying question to everyone is: "Should we improve how to store our OSGeo-Live presentation"

I think our selection criteria is something like:
1. Documentation is easy to maintain and we can easily track small changes. (Ie text rather than commits to subversion) 2. It is easy to create a translation of the text. This probably means a separate file for text, so the text can be translated. 3. It can be stored in a format that is readily available at conference venues, and can be used offline 4. Optionally can be translated to other presentation formats - eg PDF, HTML, ...


--
Cameron Shorter
Geospatial Solutions Manager
Tel: +61 (0)2 8570 5050
Mob: +61 (0)419 142 254

Think Globally, Fix Locally
Geospatial Solutions enhanced with Open Standards and Open Source
http://www.lisasoft.com

_______________________________________________
Live-demo mailing list
[email protected]
http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/live-demo
http://live.osgeo.org
http://wiki.osgeo.org/wiki/Live_GIS_Disc

Reply via email to