Si no trobeu la manera de fer-ho, podeu traduir algun llibre d'
inform�tica de Linux o coses aix� que tamb� van molt b�

a canaries hi ha una universitat que la profe els fa fer llibres de linux
o d' inform�tica perqu� quedin per tothom (tot el m�n)

fins aviat!



On Wed, 17 Apr 2002, Iban O. A. wrote:

> Hola a tot@s,
> estic fent una assignatura que es diu Traducci� Alemanya, l'objectiu de la
> qual consisteix en traduir un llibre senceret. :-P
> Doncs b�, ens hem plantejat de registrar-lo i publicar-l'ho quan l'h�gim
> acabat.
>
> Sabeu com va el procediment per a fer tot aix�? Sabeu com ens podem posar en
> contacte amb les editorials? Les condicions que ofereixen? etc, etc.
> Tota la informaci� rebuda ens ser� de molta ajuda a mi i a les meves
> companyes de classe.
> Moltes gr�cies!!!
>
> Fins una altra!!!
>
>
> Iban
> V's
>
>
> _________________________________________________________________
> Send and receive Hotmail on your mobile device: http://mobile.msn.com
>
> -------------------------L'INTERNAUTA-------------------------------
> Per enviar missatges a la llista: <mailto:[EMAIL PROTECTED]>
> Altes, baixes i informaci� de la llista: <http://www.internauta.net>
> --------------------------------------------------------------------
>

-- 
Carles Pina i Estany | Nick: Pinux / Pine / Teufeus
E-Mail: [EMAIL PROTECTED] / [EMAIL PROTECTED] / [EMAIL PROTECTED]
http://www.salleURL.edu/~is08139/

   La mujer es como la sombra: si la huyes,sigue. Si la sigues, huye.

-------------------------L'INTERNAUTA-------------------------------
Per enviar missatges a la llista: <mailto:[EMAIL PROTECTED]>
Altes, baixes i informaci� de la llista: <http://www.internauta.net>
--------------------------------------------------------------------

Respondre per correu electrònic a