Si no trobeu la manera de fer-ho, podeu traduir algun llibre d' inform�tica de Linux o coses aix� que tamb� van molt b�
a canaries hi ha una universitat que la profe els fa fer llibres de linux o d' inform�tica perqu� quedin per tothom (tot el m�n) fins aviat! On Wed, 17 Apr 2002, Iban O. A. wrote: > Hola a tot@s, > estic fent una assignatura que es diu Traducci� Alemanya, l'objectiu de la > qual consisteix en traduir un llibre senceret. :-P > Doncs b�, ens hem plantejat de registrar-lo i publicar-l'ho quan l'h�gim > acabat. > > Sabeu com va el procediment per a fer tot aix�? Sabeu com ens podem posar en > contacte amb les editorials? Les condicions que ofereixen? etc, etc. > Tota la informaci� rebuda ens ser� de molta ajuda a mi i a les meves > companyes de classe. > Moltes gr�cies!!! > > Fins una altra!!! > > > Iban > V's > > > _________________________________________________________________ > Send and receive Hotmail on your mobile device: http://mobile.msn.com > > -------------------------L'INTERNAUTA------------------------------- > Per enviar missatges a la llista: <mailto:[EMAIL PROTECTED]> > Altes, baixes i informaci� de la llista: <http://www.internauta.net> > -------------------------------------------------------------------- > -- Carles Pina i Estany | Nick: Pinux / Pine / Teufeus E-Mail: [EMAIL PROTECTED] / [EMAIL PROTECTED] / [EMAIL PROTECTED] http://www.salleURL.edu/~is08139/ La mujer es como la sombra: si la huyes,sigue. Si la sigues, huye. -------------------------L'INTERNAUTA------------------------------- Per enviar missatges a la llista: <mailto:[EMAIL PROTECTED]> Altes, baixes i informaci� de la llista: <http://www.internauta.net> --------------------------------------------------------------------
