> finiteness (diria finitariedade)

"Finiteness" já é "finitude", mas "finitariness" talvez devesse, sim,
ser "finitariedade" (e, se for assim, "finitary" ficará melhor como
"finitário" do que como "finitista", o qual por sua vez traduz mais
propriamente "finitistic").

Traduttore, traditore!
[]s, Joao Marcos

-- 
http://sequiturquodlibet.googlepages.com/

-- 
Você está recebendo esta mensagem porque se inscreveu no grupo "LOGICA-L" dos 
Grupos do Google.
Para cancelar inscrição nesse grupo e parar de receber e-mails dele, envie um 
e-mail para [email protected].
Para ver esta discussão na web, acesse 
https://groups.google.com/a/dimap.ufrn.br/d/msgid/logica-l/CAO6j_LjknDvPj%3DaS0vFg3BCCaPxPJmg6csK2OBx0gpx_4NMurQ%40mail.gmail.com.

Responder a