On 2/20/10, tijlan <[email protected]> wrote: > On 20 February 2010 15:35, Efrain Caro <[email protected]> wrote: >> xu do viska lome la'e zoi gy death metal gy jipci skina >> Did you see the Death Metal Rooster video? > > The sentence is grammatical. But it doesn't specify temporality, so it > can mean not only "Did you see ..." but also "Do you plan on seeing > ...", "Are you seeing ...", and so on. For your example, I suggest > {ba'o}. > > {viska} means optical perception; so, if I catch some snippets of the > video on YouTube but don't watch the whole of it, that would still be > the case of {viska}. You might want to consider {zgana}, "observe". > Note that you can also use {ve skina} for {to watch a video}.
xu do ba'o zgana lome la'e zoi gy death metal gy jipci skina Have you watched the Death Metal Rooster video? Or maybe xu do ba'o ve skina fo lome la'e zoi gy death metal gy jipci Have you been audience of the Death Metal Rooster video? On 2/20/10, Jorge Llambías <[email protected]> wrote: > On Sat, Feb 20, 2010 at 9:32 PM, Pierre Abbat <[email protected]> wrote: >> >>(which doesn't imply it has to be a real rooster; it could >> be a rooster that someone drew as a Death Metal logo...). > > It's a real rooster in this case: > > http://www.youtube.com/watch?v=A43JOxLa5MM Yes, that's the video.
