Thanks Pierre, that helps alot Jason
--- On Tue, 23/2/10, Pierre Abbat <[email protected]> wrote: > From: Pierre Abbat <[email protected]> > Subject: [lojban-beginners] Re: Only one true dog > To: [email protected] > Received: Tuesday, 23 February, 2010, 2:49 PM > On Monday 22 February 2010 22:10:24 > Cebalo Jason wrote: > > Sincere thanks to both Pierre and Ian. I was wondering > what would be wrong > > with "da po'o gerku"? A I understand it, "da" is the > existentetial x, so if > > "la faidos po'o gerku" mean "Fido is the only dog" > shouldn't "da po'o > > gerku" mean "there exists an x such that x is the only > dog? > > There's no quantifier. "da po'o gerku" means "there are > only some dogs", but > doesn't say how many there are, just that however many dogs > there are, those > are the only ones. As that's a rather pointless utterance, > "there are only > some dogs" is more likely to be interpreted as "tu'o gerku > po'o" (but > intonation matters in the English). > > Pierre > -- > Don't buy a French car in Holland. It may be a citroen. > > > > Send instant messages to your online friends http://au.messenger.yahoo.com
