Thanks Pierre, that helps alot

Jason


--- On Tue, 23/2/10, Pierre Abbat <[email protected]> wrote:

> From: Pierre Abbat <[email protected]>
> Subject: [lojban-beginners] Re: Only one true dog
> To: [email protected]
> Received: Tuesday, 23 February, 2010, 2:49 PM
> On Monday 22 February 2010 22:10:24
> Cebalo Jason wrote:
> > Sincere thanks to both Pierre and Ian. I was wondering
> what would be wrong
> > with "da po'o gerku"? A I understand it, "da" is the
> existentetial x, so if
> > "la faidos po'o gerku" mean "Fido is the only dog"
> shouldn't "da po'o
> > gerku" mean "there exists an x such that x is the only
> dog?
> 
> There's no quantifier. "da po'o gerku" means "there are
> only some dogs", but 
> doesn't say how many there are, just that however many dogs
> there are, those 
> are the only ones. As that's a rather pointless utterance,
> "there are only 
> some dogs" is more likely to be interpreted as "tu'o gerku
> po'o" (but 
> intonation matters in the English).
> 
> Pierre
> -- 
> Don't buy a French car in Holland. It may be a citroen.
> 
> 
> 
> 

Send instant messages to your online friends http://au.messenger.yahoo.com 



Reply via email to