Jorge Armando Medina wrote: > Hi there. > > In the topic 107.3 Localisation and internationalisation, you wrote > Localization and Internationalisation with "S" is that right? > > It is in https://group.lpi.org/publicwiki/bin/view/Examdev/LPIC-10x > > and in the official page: > > http://www.lpi.org/eng/certification/the_lpic_program/lpic_1/exam_102_detailed_objectives > > Best Regards.
Jorge: Both spellings (either with an s or a z) are correct and acceptable in the English language. However, US English almost always uses z exclusively. Matt as a Canadian can use either spelling correctly and comfortably--however, he uses just one type of spelling consistently (as he should). Nevertheless you will note that yesterday's press release used the z variant. If you look closely you will see the PR dateline is California (i.e. USA). Therefore it uses the z spelling. If this sounds confusing you can imagine Matt's challenges with dealing with exam translations that are either continental Spanish/Portuguese v.s. Spanish/Portuguese of the Americas. ;-) Hope this answers your question. scott > > > > > ------------------------------------------------------------------------ > > _______________________________________________ > lpi-examdev mailing list > [email protected] > http://list.lpi.org/cgi-bin/mailman/listinfo/lpi-examdev -- Scott Lamberton Director of Communications Linux Professional Institute [email protected] +1-905-269-0862 _______________________________________________ lpi-examdev mailing list [email protected] http://list.lpi.org/cgi-bin/mailman/listinfo/lpi-examdev
