Благодаря и от мен! Поздрави Миньо Иванов
На 12 юни 2009 12:38 Marian Marinov<[email protected]> написа: > Браво на преводачите, > свалям ви шапка за усилията които влагате! > > С уважение, > Мариян Маринов > > On Friday 12 June 2009 10:44:50 Александър Шопов wrote: >> На 18.03.2009 излезе поредното издание на GNOME — 2.26 >> >> Над текущия превод този цикъл работиха Александър Шопов, Явор Доганов, >> Ивайло Вълков и Владимир Петков. Ивайло Вълков е нов преводач и >> българският вариант на новопостъпилата в GNOME програма — brasero е >> негова заслуга. >> >> Можете да проследите текущото състояние за момента от страницата на >> статистиката на българския превод: >> http://l10n.gnome.org/languages/bg/gnome-2-26/ui/ >> >> От общо 43353 низа са преведени 42235 — над 97%. Това прави българския >> език поддържан. Недопреведените програми са anjuta (среда за разработка) >> и glade3 (програма за изграждане на интерфейс) В рамките на ограничените >> ресурси на екипа тези приложения бяха с по-нисък приоритет. Все пак >> преводачите успяха да обновят превода на orca (екранен четец). >> >> >> Преведени модули >> Административни инструменти:: >> >> pessulus, Sabayon >> >> >> Платформа за разработка:: >> >> at-spi, atk, gconf, GLib, gnome-vfs, Gtk+ • Property Nicks, Gtk+ >> • UI translations, libbonobo, libbonoboui, libgnome, >> libgnomecanvas, libgnomeui >> >> >> Инструменти за разработчици:: >> >> accerciser, devhelp, gdl, anjuta (непълно), glade3 (непълно) >> >> >> Работна среда:: >> >> alacarte, brasero, bug-buddy, cheese, dasher, Deskbar Applet, >> ekiga, empathy, Eye of GNOME, Epiphany Web Browser, Evince >> Document Viewer, evolution, evolution-data-server, >> evolution-exchange, evolution-mapi, evolution-webcal, >> file-roller, gcalctool, gconf-editor, gdm, gedit, GNOME Applets, >> gnome-backgrounds, gnome-control-center, gnome-desktop, >> gnome-doc-utils, gnome-games, gnome-icon-theme, gnome-keyring, >> gnome-mag, gnome-media, gnome-menus, gnome-netstatus, >> gnome-nettool, gnome-panel, gnome-power-manager, >> gnome-screensaver, gnome-session, gnome-settings-daemon, >> gnome-system-monitor, gnome-system-tools, gnome-terminal, >> gnome-themes, gnome-user-share, gnome-utils, gok, gtk-engines, >> gtkhtml, gtksourceview, gucharmap, gvfs, hamster-applet, >> libgnomekbd, libgnomeprint, libgnomeprintui, libgtop, >> libgweather • UI translations, libgweather • Weather Applet >> Locations, libwnck, metacity, mousetweaks, nautilus, orca, >> seahorse, seahorse-plugins, sound-juicer, swfdec-gnome, >> system-tools-backends-clone, tomboy, totem, totem-pl-parser, >> vinagre, vino, vte, yelp, zenity >> >> >> В това издание успяхме да решим доста проблеми регистрирани в системата >> за проследяване на грешки на българския екип — >> http://fsa-bg.org/project/gtp/report. В сравнение с периодите от преди, >> екипът се справи с проблема със спама. В момента в системата са >> регистрирани 88 проблема и заявки. В периода 24 септември 2008 до 23 май >> 2009 са отворени 24 и затворени 14 заявки. >> >> >> Системи за контрол на версиите >> В GNOME бе направена миграция от системата за контрол на версиите >> Subversion към git. За преводачите това означава по-малко заемано >> пространство на диска при изтегляне на 2 клона (основно за разработка и >> стабилно за поддръжка), по-бърза работа и локален достъп до цялата >> история на проект. Това е съчетано с по-усложнен модел на разработка, >> затова българският екип засега запазва работата си в Subversion преди да >> бъде подадена към git. >> >> >> Цели >> Предстоящи цели на екипа са: >> >> * Обновяване на преводите на големите програми Evolution, Abiword, >> Gimp, Gimp-gap и Inkscape >> * Превод на малките програми Clutter, Gnome-shell, >> Gnome-zeitgeist, Transmission, Gnome Do и PiTiVi >> * Обновяване и подаването на преводите на PackageKit-gnome и >> свързаната с нея PackageKit от freedesktop.org >> * Уеднаквяване на преводите и намаляване на разликите с преводите >> на KDE, Mozilla и OpenOffice.org. >> Взаимовръзка с другите екипи за превод >> В екипа за превод на KDE бе извършено предаването на щафетата от стария >> координатор Златко Попов към новия — Ясен Праматаров. И на двамата >> пожелаваме успех в начинанията. Ясен е участвал в преводите на GNOME, а >> последният превод за KDE прегледан от Златко е на kpackagekit, който бе >> извършен от координатора на преводите на GNOME на български, така че >> очакваме подобряване на взаимодействието. >> >> >> Как да помогнете: >> * Ако ползвате GNOME, можете да уважите усилията ни и да го >> ползвате на български. Ако не ползвате GNOME, пробвайте го или >> помогнете на другите проекти за превод. >> * Докладвайте за грешки в системата Trac, която ползваме на адрес: >> http://gnome.cult.bg/bugs Подсказвайте кои програми са популярни >> и се нуждаят от превод. >> * Поемете някоя от административните дейности изброени в >> страницата за задачи: http://fsa-bg.org/project/gtp/wiki/ToDo >> * И ако наистина, наистина, наистина горите от голямо желание — >> може да превеждате и вие. >> >> С екипа на преводачите на GNOME, както и с другите проекти за превод на >> свободен софтуер и софтуер с отворен код (GNUStep, GNU.org, KDE, Mozilla >> и OpenOffice.org) можете да се свържете чрез списъка на преводачите >> [email protected]. >> >> >> Какво е GNOME >> GNOME е популярна и многоплатформена графична работна среда за вашия >> компютър. Основните ѝ цели се лесно ползване, стабилност и първокласна >> поддръжка на множество езици и технологии за достъпност за хората с >> увреждания. GNOME е свободен софтуер и е с отворен код (съгласно >> определенията на Free Software Foundation и Open Source Initiative). >> Тази работна среда съдържа всички често ползвани инструменти, които >> потребителите очакват за е-поща, работа в екип, браузър, управление на >> файлове, мултимедия и игри. Допълнително GNOME е и гъвкава и мощна >> платформа за разработчиците на софтуер както при традиционните настолни >> среди, така и при мобилните устройства. На всеки 6 месеца излиза нова >> версия на работната среда с подобрения, изчистване на грешки и повече >> преводи. >> >> За повече информация http://www.gnome.org/about/ >> >> >> За екипа за превод на GNOME на български >> Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа. >> >> Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg >> >> Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs >> >> >> >> >> _______________________________________________ >> Lug-bg mailing list >> [email protected] >> http://linux-bulgaria.org/mailman/listinfo/lug-bg > > -- > Best regards, > Marian Marinov > _______________________________________________ > Lug-bg mailing list > [email protected] > http://linux-bulgaria.org/mailman/listinfo/lug-bg > _______________________________________________ Lug-bg mailing list [email protected] http://linux-bulgaria.org/mailman/listinfo/lug-bg
