On 10/10/07, Miha Rus wrote: > Ta imena so zelo dobro prevedena v WL Messengerju. > > Lp, Miha
Hvala! A to pomeni, da moram nekomu ukrast windows mašino medtem ko prevajam, ali obstaja kakšna mini tekstna datoteka s prevodi? (Brez zamere - vem, da postavljam retorično vprašanje, zato ne pričakujem odgovora.) Ampak še enkrat najlepša hvala za namig :-) Mojca > -----Izvirno sporočilo----- > Od: Mojca Miklavec > Poslano: 10. oktober 2007 14:44 > Za: Linux in slovenjenje > Zadeva: [LUGOS-SLO] imena smeško(to)v vIM :-) > > Živijo, > > zadnjič ste spraševali, kako se imenuje znaki na tipkovnici in postavili > spletno stran. > > Zdaj me zanima, če obstaja kakšen seznam slovenskih imen smeškov: > angel, angry, blush, cool, cry, foot in mouth, frown, grasp, grin, kiss, lips > are sealed, money-mouth, smile, sticking out tongue, undecided, wing, ... > > angelček, poljubček, neodločnež/neodločni, "pokaži jezik", ... ? So kakšna > bolj domislena imena? > > Prevajam en "instant-messaging" program. Kateri programi poleg Pidgin-a so še > prevedeni v slovenščino in bi jih lahko vzela za referenco, da bi imeli > konsistentne prevode? > > Hvala, > Mojca _______________________________________________ lugos-slo mailing list [email protected] http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo
