Matej Urbančič pravi: > Pri prevajanju "gesture" kot mouse gesture se pojavlja več vrst prevodov: > > kretnja z miško > gib z miško > gesta z miško > premik z miško > šenekajnovega z miško > ... > > Bojim se, da pravzaprav niti ne ločim pomenske razlike besed. Katera > oblika je torej najbolj prava? Jaz sem pri prevajanju KDE 4 uporabil kar kretnja z miško, sem se pa tudi kar malo ustavil ko sem iskal pravi izraz. Gib pa premik sta se mi zdela nekaj kar bi lahko bilo krajše pa ne-načrtovano, zato se mi je na koncu zdelo da bo kretnja bol pravi izraz za to.
-- JLP's Blog - http://jlp.holodeck1.com/blog/ _______________________________________________ lugos-slo mailing list [email protected] http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo
