Could we please conduct the minutes of this list in French,
or Danish, or Finnish, or some other civilised language,
seeing that the English has gone so rotten?
On behalf of the State of Denmark, pun fully accidental,
Arne.
At 15:24 26-07-2005 -0400, [EMAIL PROTECTED] wrote:
>
> Criag,
> Transliterate= to represent ( letters or words) in the corresponding
>characters of another alphabet.
>
> Transcribe+ First definition which you conveniently left out 1) to
>write or type a copy. 2) An adoption of a composition.
>
> The meaning is clear, transcribe is to simply adopt a composition..
>Adoption does NOT imply in it's defanition, nor does it restrict one
>from using the same charaters!
>
> On the contrary, Transliterate SPECIFIES the the absolute use of
>"another Alphabet! Of corresponding characters.
>
> You, and Mr. Trovokie are saying they are... Quote " essentially the
>same thing" end of quote. And as any rational person who understands
>English can see they are NOT.
> Mr. Troosky, is correct in his definition of transliteration as are
>you. The mistake lies in saying they are the same. To make a COPY of
>something is not the SAME as the SPESIFIC use of different characters.
>
> Please excusse me, during the writting of this email I had flair
>up.... a bad case of dislexcia..... Mr. torvokie jokes about this, but
>it is a serious matter, it's plauged me my entire life, I've been in
>and out of special educational institusions all to Mr. Posner and Mr.
>Trovinskie's delight.
> On the up side, it's helped me to learn both French and Italian
>tablature to the point where I can play two lutes, at the same time
>while carrying on a conversation {Typing) with intellects like Trovosko.
>
>
>
>
> Regards,
>John Haskins
> -----Original Message-----
> From: Craig Allen <[EMAIL PROTECTED]>
> To: [email protected]
> Sent: Tue, 26 Jul 2005 09:05:31 -0700
> Subject: Re: Transliteration
>
>
> John wrote:
> >
> > Jon,
> > Don't be confused by Mr. Trovosky's spin on the word
>"transliteration.
> >Mr. Trovosky said, and I quote
> >
> > " Wrong. transliteration is the rewriting of words into a different
> >Alphabet, essentially the same as a transcription" un quote.
> >
> > Trovosky, actually confused himself but didn't know it
> > One can can do a " transcription " of piano music for harp, using
>the
> >same" Alphabet". It would be more accurate to say a "transliteration"
> >can be made from piano notation, to lute tablature, one "alphabet" to
> >another.
>
> Roman is actually quite correct here. If I may employ that apparently
>hated tool
> of linguists and scholars, the dictionary;
>
> trans·lit·er·ate (trns-lt-rt, trnz-)
> tr.v. trans·lit·er·at·ed, trans·lit·er·at·ing, trans·lit·er·ates
>
> To represent (letters or words) in the corresponding characters of
>another
> alphabet.
>
> Roman's analogy was quite correct in explaining the differences
>between
> tablature and staff notation, at least as far as it went given that,
>in simplest
> terms, staff notation directly represents notes on a scale while
>tablature
> represents finger positions on a string for a specific instrument, in
>this case
> the lute. But the alphabet analogy is quite apropos.
>
> The best example of linguistic transliteration is of course the three
>forms of
> Japanese writing; Kanji, Katakana and Hiragana. Same language,
>different
> alphabets. And so it is with music when going from staff notation to
>any other
> form of musical notation or tablature.
>
> Regards,
> Craig
>
>
>
> ___________________________________________________________
> $0 Web Hosting with up to 200MB web space, 1000 MB Transfer
> 10 Personalized POP and Web E-mail Accounts, and much more.
> Signup at www.doteasy.com
>
>
>
>
> To get on or off this list see list information at
> http://www.cs.dartmouth.edu/~wbc/lute-admin/index.html
>
>
>________________________________________________________________________
>Check Out the new free AIM(R) Mail -- 2 GB of storage and
>industry-leading spam and email virus protection.
>
>Get your own free AIM(R) Mail account and become eligible to win daily
>prizes, ending July 30, 2005. One lucky grand prize winner will even
>drive away with a 2005 MINI(R) Cooper S.
>http://cdn.channel.aol.com/aimmail/aim_mail.html?mail_footer
>
>
>
>
>
>
>