One intelligible reason possibly is that -berger is derived from German Berg, mountain, whereas -perger cannot be derived (it's Upper Geran pronuciation of standard High German -berger). That might explain a tendency of German authors to keep -berger.
The family name is derived from the local name Kapsberg. There is a number of places called Kapsberg in Germany. -- Mathias "Arthur Ness" <[EMAIL PROTECTED]> schrieb: > In German archives, and in some printed book indexes, B > and P are interchangeable. Like our older V's and U's, > and J's and I's. So an index at the combined letters B/P > might read: > > Bach, J. S. > Pach, Johann Christian, > Pachelbel > > There are 18th-century scores that spell the Bach family > name "Pach," and surely someplace there is a score > spelled "Bachelbel." Particularly with less familiar > names, this practice prevents confusion, and you need > only look in one place in the alphabet. > > So Kapsberger and Kapsperger would likewise be > interchangeable when alphabetized this way. > > How does one resolve the difference, and select one > "proper" spelling? This > is what has to be done in libraries. And the Library of > Congress has established "Name Authority" files for the > use of cataloguers. One standard, uniform name is given > where all of the works of that author will be listed > (regardless of the spelling used, say, on the > titlepage), plus "See" files for all other forms of > that author's name. > > I checked Kapsberger/Kapsperger. The LoC standard > spelling is Kapsperger (which surprised me) with a "See" > cross reference: > > Kapsberger, see Kapsperger. > > The LofC "Name Authority" files give some 8 or 9 > different > "See" entries for his name. E.g., Johann Kapsperger, > Giovanni Girolamo, Girolamo, Hieronymus, etc. > > The other way to settle such a question, would be to use > the main spelling in a reliable music dictionary like > The New Grove. Where the spelling (will you believe > this?) is Kapsberger.<sigh> Slonimsky comes in with a > Kapsberger, too. Eitner uses Kapsperger, and RISM > Kapsberger. MGG in proper German form favors Johannes > Hieronymus Kapsberger. But since he was born and died > in Italy, one wonders if he could speak German. > > I guess that means that in London and Leipzig you play > pieces by > Kapsberger, and in North America by Kapsperger. But why > not ditch Kapsb/perger entirely, and play something by > Biccinini instead? > > ajn. > ----- Original Message ----- > From: "David Rastall" <[EMAIL PROTECTED]> > To: "Alain Veylit" <[EMAIL PROTECTED]> > Cc: <[email protected]> > Sent: Monday, May 21, 2007 10:33 PM > Subject: [LUTE] Re: Kapsperger or Kapsberger? > > > > Good question. The title page and dedication(?) of > > Libro Primo > > D'Involatura Di Lauto both show the spelling > > Kapsperger. POD's CD > > shows a reprint of that same title page, but the CD > > itself is > > entitled Kapsberger. Are the two versions of the name > > interchangeable perhaps, or is one spelling just a > > capricious version > > of the other, like Douland, Doland etc. for Dowland? > > On May 21, 2007, at 8:14 PM, Alain Veylit wrote: > > > >> Kapsperger or Kapsberger? > >> Alain To get on or off this list see list information at http://www.cs.dartmouth.edu/~wbc/lute-admin/index.html
