If nuance is expressed, Wakarimasen, ga... I am afraid I do not know about that. Honto da. I found that it is indeed.
Ahh... so. I did not know the right translation. By the way, why do you enjoy Japanese? _/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_//_/_/ _/ Toshiaki Kakinami _/ E-mail : [email protected] _/ Blog : http://kakitoshilute.blogspot.com _/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_//_/_/ -----Original Message----- From: [email protected] [mailto:[email protected]]on Behalf Of William Brohinsky Sent: Monday, March 15, 2010 9:44 AM To: David van Ooijen Cc: Lute Dmth Subject: [LUTE] Re: status of lutebooks.com? Ahh... so. (sorry!) Thanks. ray On Sun, Mar 14, 2010 at 5:08 PM, David van Ooijen <[1][email protected]> wrote: On Sun, Mar 14, 2010 at 9:55 PM, Gernot Hilger <[2][email protected]> wrote: > "honto da" = indeed! David ******************************* David van Ooijen [3][email protected] [4]www.davidvanooijen.nl ******************************* To get on or off this list see list information at [5]http://www.cs.dartmouth.edu/~wbc/lute-admin/index.html -- References 1. mailto:[email protected] 2. mailto:[email protected] 3. mailto:[email protected] 4. http://www.davidvanooijen.nl/ 5. http://www.cs.dartmouth.edu/~wbc/lute-admin/index.html
