"diritti" and "rovesci" might mean ascending and descending slurs. "Slissi" might be the plural of "slisso" which is a Venetian dialectal for "liscio" that is smooth in English (whatever that might mean in guitar playing) but he seems to be from Turin and published in Bologna, so really I don't know...
Francesco > -----Original Message----- > From: [email protected] [mailto:[email protected]] On > Behalf Of Monica Hall > Sent: Tuesday, May 03, 2011 9:28 PM > To: Lutelist > Subject: [LUTE] Italian translation > > I have a query about some terms used in the Letter to the Reader in > Granata's 1680 guitar book. I wonder if there is a native Italian > Speaker who can advise. In the first passage I assume that strasci > = > stracini i.e. slurs in English, but am not sure about dritti and > roversci. Could it mean slurs in opposite directions? > > Secondariamente osservarai il modo, che si devono fare li strasci, > dritti, e roversci avvertendo, che non sempre si devono far caminar > veloci, m`a conforme il tempo delle note di sopra, e cos`i ancora > nel > fare li passaggi, e campanelle. > > > In the second passage does the term slissi also mean a slur? > > Devi ancora condonare `a gli errori della stampa, poiche dove e > quantit`a di numeri, note, trilli, slissi, lettere, botte, & altre > cose > sempre vengono stampati de gli errori, > > Any help gratefully received. > > Monica > > > -- > > > To get on or off this list see list information at > http://www.cs.dartmouth.edu/~wbc/lute-admin/index.html
