Si viesse e me levasse in portuguese is: Se viesse e me levasse
The same thing. Only the "Si" becomes "Se". And more, that word when pronounced nowadays in almost every place that speaks Portuguese sounds like "Si". So, it is the same. Guilherme Barroso Em 14/03/2013, às 14:48, Ariel Abramovich <[email protected]> escreveu: > > Monica: Si viesse e me levasse is not in Spanish, and certainly is closer to > Galego and to Portuguese. > That's the one I was talking about, and I of course know about Milán's > pieces. > > Ariel. > > >> The Portugese villancicos are in Milan's "El Maestro" which is dedicated to >> the Portuguese King John. >> >> Monica >> ----- Original Message ----- From: "Ariel Abramovich" >> <[email protected]> >> To: "Martin Shepherd" <[email protected]> >> Cc: <[email protected]> >> Sent: Thursday, March 14, 2013 12:42 PM >> Subject: [LUTE] Re: mudarra Tres libros de musica en cifras para vihuela >> >> >>> >>> Martin is right: Latin, Italian, Castilian are the languages. If I remember >>> correctly, there's even a villancico in some sort of Portuguese (or >>> galaic-portuguese) with Spanish spelling. >>> >>> Many of the poems can be found in non musical editions, such as those by >>> Petrarca, Manrique or Garcilaso. >>> If some specific poem is needed, I'd be happy to send a link or a copy. I'm >>> afraid I can't do that with all of them. >>> >>> With some patience, most of the texts can be found easily. >>> Unfortunately, there's of course work to be done in order to fit the words >>> in a reasonable, logical yet artistic way. >>> In some of the pieces, as it happens with English lute songs, only the >>> first strophe will fit the music, and for adding more texts re writing will >>> be needed. >>> Some of the verses are missing and literary sources are a must in order to >>> fill the gap. Some people (even Spanish speaking people) unaware if this >>> perform and record this works >>> >>> >>> >>> The writing is pretty much in the style of Guerrero and Vasquez, with a >>> strong Italian madrigalistic influence. >>> The voices are very independent, and there's a good balance between good >>> counterpoint and idiomatic writing. >>> >>> I'm preparing a recording of most of the songs, which I hope I can offer >>> next year. >>> >>> King and Heringman's version is nice, and there're others: Hoppy and >>> Montserrat, Jorge Fresno and Rosemarie Meister, some of the songs also by >>> Juan C Rivera and Carlos Mena, etc. >>> >>> >>> Best, >>> >>> A >>> >>> >>> >>> To get on or off this list see list information at >>> http://www.cs.dartmouth.edu/~wbc/lute-admin/index.html > > >
