Thanks everybody for your replies. Automatic translation is not (yet) perfect, but it definitely helps (it's quite hard to maintain a multilingual site, with real contents in each language). If you want to "visit" the atelier, there is an online video where the teacher explains the project (in spanish, and this time with no help!). Check it here: [1]http://www.canalextremadura.es/alacarta/tv/videos/conexion-extremadu ra-230414 It's around minute 30'. Sudents were too much kind to wear the t-shirts we gave them away in our visit. Kind regards.
2014-04-26 15:10 GMT+02:00 Bernd Haegemann <[2][email protected]>: I see from this that Google translates "vihuela" as "harp"! There are also very strange translations like: "Only now, after having met Francisco Caballero (their leader and promoter), is when We understand that madness can crystallize, which of necessity can be made under and when a teacher with vocation to do something, circumstances eventually accompany ..." Isn't that a song text from the '70s? To get on or off this list see list information at [3]http://www.cs.dartmouth.edu/~wbc/lute-admin/index.html -- De conformidad con lo dispuesto en la Ley Organica 15/1999 de Proteccion de Datos de caracter Personal DAVID MORALES DE FRIAS, con domicilio en Salamanca, C/ Luis Vives, 6 - cuarto, le informa que los datos de caracter personal que facilite forman parte de un fichero, responsabilidad del mismo, para la gestion administrativa de los clientes. En el supuesto de que desee ejercitar los derechos que le asisten de acceso, rectificacion, cancelacion y oposicion dirija una comunicacion por escrito a la direccion indicada anteriormente o al correo electronico [4][email protected] con la referencia "Proteccion de Datos" incluyendo copia de su Documento Nacional de Identidad o documento identificativo equivalente. La informacion contenida en el presente mensaje de correo electronico es confidencial y su acceso unicamente esta autorizado al destinatario original del mismo, quedando prohibidos cualquier comunicacion, divulgacion, o reenvio, tanto del mensaje como de su contenido. En el supuesto de que usted no sea el destinatario autorizado, le rogamos borre el contenido del mensaje y nos comunique dicha circunstancia a traves de un mensaje de correo electronico a la direccion [5][email protected] -- References 1. http://www.canalextremadura.es/alacarta/tv/videos/conexion-extremadura-230414 2. mailto:[email protected] 3. http://www.cs.dartmouth.edu/~wbc/lute-admin/index.html 4. mailto:[email protected] 5. mailto:[email protected]
