In his very interesting article about "Est ce mars" Eberhard Nehlsen reads

        "Freundlich, höflich, schön daneben".

He may have seen the original or drawn the title form an article by Tappert 
published in 1892 [sic!].

Rainer

On 12.03.2018 16:48, [email protected] wrote:
Well, also possible: Friendly, courtly, and yours...

Gesendet von meinem BlackBerry 10-Smartphone.
   Originalnachricht
Von: [email protected]
Gesendet: Montag, 12. März 2018 16:43
An: Rainer; Lute net
Antwort an: [email protected]
Betreff: [LUTE] Re: Freundlich hoflich dhin darbei


Ich dhin mit gantzer Freud der lieb.... Nur als Idee. Diese Texte sind oft so 
voller verklausulierter Partikel...

Gesendet von meinem BlackBerry 10-Smartphone.
   Originalnachricht
Von: Rainer
Gesendet: Montag, 12. März 2018 16:39
An: Lute net
Antwort an: [email protected]
Betreff: [LUTE] Re: Freundlich hoflich dhin darbei


On 12.03.2018 16:26, [email protected] wrote:
‎Dear Rainer, dear list,

Well, it is not necesarily nonsense, but neithertheless puzzling as long as you 
don't know how the text may continue.

Und was soll dhin sein? "Dein" in Orthografie aus dem 14 Jahrhundert?

Rainer



To get on or off this list see list information at
http://www.cs.dartmouth.edu/~wbc/lute-admin/index.html







Reply via email to