Dear Rainer,

I had a look a the microfilm of the source (Leipzig II.6.15) yesterday. The 
initial s (it's the round, not the long form) is a bit, well, one of its own, 
but still it is an s. I read the word as "schein" = a dialect form of schoen.

Best

Joachim


-----Original-Nachricht-----
Betreff: [LUTE] Re: Freundlich hoflich dhin darbei
Datum: 2018-03-16T12:59:47+0100
Von: "Rainer" <[email protected]>
An: "Lute net" <[email protected]>

In his very interesting article about "Est ce mars" Eberhard Nehlsen reads

        "Freundlich, höflich, schön daneben".

He may have seen the original or drawn the title form an article by Tappert 
published in 1892 [sic!].

Rainer

On 12.03.2018 16:48, [email protected] wrote:
> Well, also possible: Friendly, courtly, and yours...
> 
> Gesendet von meinem BlackBerry 10-Smartphone.
>    Originalnachricht
> Von: [email protected]
> Gesendet: Montag, 12. März 2018 16:43
> An: Rainer; Lute net
> Antwort an: [email protected]
> Betreff: [LUTE] Re: Freundlich hoflich dhin darbei
> 
> 
> Ich dhin mit gantzer Freud der lieb.... Nur als Idee. Diese Texte sind oft so 
> voller verklausulierter Partikel...
> 
> Gesendet von meinem BlackBerry 10-Smartphone.
>    Originalnachricht
> Von: Rainer
> Gesendet: Montag, 12. März 2018 16:39
> An: Lute net
> Antwort an: [email protected]
> Betreff: [LUTE] Re: Freundlich hoflich dhin darbei
> 
> 
> On 12.03.2018 16:26, [email protected] wrote:
>> ‎Dear Rainer, dear list,
>>
>> Well, it is not necesarily nonsense, but neithertheless puzzling as long as 
>> you don't know how the text may continue.
> 
> Und was soll dhin sein? "Dein" in Orthografie aus dem 14 Jahrhundert?
> 
> Rainer
> 
> 
> 
> To get on or off this list see list information at
> http://www.cs.dartmouth.edu/~wbc/lute-admin/index.html
> 
> 
> 
> 
> 





Reply via email to