Dear Rainer, I had a look a the microfilm of the source (Leipzig II.6.15) yesterday. The initial s (it's the round, not the long form) is a bit, well, one of its own, but still it is an s. I read the word as "schein" = a dialect form of schoen.
Best Joachim -----Original-Nachricht----- Betreff: [LUTE] Re: Freundlich hoflich dhin darbei Datum: 2018-03-16T12:59:47+0100 Von: "Rainer" <[email protected]> An: "Lute net" <[email protected]> In his very interesting article about "Est ce mars" Eberhard Nehlsen reads "Freundlich, höflich, schön daneben". He may have seen the original or drawn the title form an article by Tappert published in 1892 [sic!]. Rainer On 12.03.2018 16:48, [email protected] wrote: > Well, also possible: Friendly, courtly, and yours... > > Gesendet von meinem BlackBerry 10-Smartphone. > Originalnachricht > Von: [email protected] > Gesendet: Montag, 12. März 2018 16:43 > An: Rainer; Lute net > Antwort an: [email protected] > Betreff: [LUTE] Re: Freundlich hoflich dhin darbei > > > Ich dhin mit gantzer Freud der lieb.... Nur als Idee. Diese Texte sind oft so > voller verklausulierter Partikel... > > Gesendet von meinem BlackBerry 10-Smartphone. > Originalnachricht > Von: Rainer > Gesendet: Montag, 12. März 2018 16:39 > An: Lute net > Antwort an: [email protected] > Betreff: [LUTE] Re: Freundlich hoflich dhin darbei > > > On 12.03.2018 16:26, [email protected] wrote: >> Dear Rainer, dear list, >> >> Well, it is not necesarily nonsense, but neithertheless puzzling as long as >> you don't know how the text may continue. > > Und was soll dhin sein? "Dein" in Orthografie aus dem 14 Jahrhundert? > > Rainer > > > > To get on or off this list see list information at > http://www.cs.dartmouth.edu/~wbc/lute-admin/index.html > > > > >
