On Fri, Jan 10, 2014 at 01:04:51AM +0200, Andrej N. Gritsenko wrote: > Hello! > > Translation revealed that we need to decide right strings in the > progression window and put them there. Those strings are not yet good. > There are three questionable cases, I'll illustrate them below showing > the window in text representation caught in the process. > > 1) The simplest case: > > Copying files: 1, 2, 3, 4 > To: /tmp > |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| > Copying 2 > > Q: Is the 'To' correct word or should it be 'Into' instead?
Either works, 'To' is better. 'Destination' might also work, but I would go with 'To' as it captures the entire meaning in a short word, and it is familiar for English speakers, as the postal service uses that, too. > > 2) More complex case: > > Changing attributes of files: 1, 2, 3, ... > |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| > Changing attributes of file 53 > > Q: Is the 'of' correct word here or should it be 'for' instead? 'of' is correct. 'for' could mean that you are changing attributes of other files so that file 53 can work. > > 2) Yet more complex case: > > Creating links to files: 1, 2, 3, 4, ... > To: /tmp > |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| > Creating link /tmp/423 > > Q: Is the 'to' correct word here or should it be 'onto' (or even 'for') > instead? I think this is correct. > Q: If 'to' is correct then probably 'To:' should be changed? Or not? How about 'In:'? Henry ------------------------------------------------------------------------------ CenturyLink Cloud: The Leader in Enterprise Cloud Services. Learn Why More Businesses Are Choosing CenturyLink Cloud For Critical Workloads, Development Environments & Everything In Between. Get a Quote or Start a Free Trial Today. http://pubads.g.doubleclick.net/gampad/clk?id=119420431&iu=/4140/ostg.clktrk _______________________________________________ Lxde-list mailing list Lxde-list@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/lxde-list