commit 154e76d4d3276f05512983efa9bec24fd30e7adb
Author: Kornel Benko <[email protected]>
Date: Fri Nov 20 11:14:06 2015 +0100
Update sk.po
diff --git a/po/sk.gmo b/po/sk.gmo
index 89f821d..decb28d 100644
Binary files a/po/sk.gmo and b/po/sk.gmo differ
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index f8c848f..f88521d 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX-2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-12 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-12 13:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-19 17:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-20 10:11+0000\n"
"Last-Translator: Kornel Benko <[email protected]>\n"
"Language-Team: Slovak <[email protected]>\n"
"Language: sk\n"
@@ -454,11 +454,11 @@ msgstr "&Oddeľovač rámikov:"
msgid "Size value"
msgstr "Hodnota veľkosti"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:243 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
msgid "&Width:"
-msgstr "Šír&ka:"
+msgstr "Ší&rka:"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:259
msgid "Height value"
@@ -4463,7 +4463,7 @@ msgstr "Zlúčiť bunky rozličných riadkov"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
msgid "M&ultirow"
-msgstr "Viac&riadkové"
+msgstr "V&iacriadkové"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
msgid "&Vertical Offset:"
@@ -4511,7 +4511,7 @@ msgstr "Otočiť tabuľku o 90 stupňov"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
msgid "&Rotate"
-msgstr "&Otočiť"
+msgstr "Otočiť"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
msgid "Column settings"
@@ -4559,7 +4559,7 @@ msgid "Merge cells of different columns"
msgstr "Zlúčiť bunky rozličných stĺpcov"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
-msgid "&Multicolumn"
+msgid "Mu<icolumn"
msgstr "Viac-&stĺpcové"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
@@ -4572,7 +4572,7 @@ msgstr "Vlastný formát stĺpca (LaTeX)"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
msgid "&Borders"
-msgstr "O&kraje"
+msgstr "Okra&je"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
msgid "Set Borders"
@@ -4633,16 +4633,16 @@ msgid "Bet&ween rows:"
msgstr "&Medzi riadkami:"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
-msgid "&Longtable"
-msgstr "D&lhá tabuľka"
+msgid "&Multi-page table"
+msgstr "Via&cstranná tabuľka"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
msgid "Select for tables that span multiple pages"
msgstr "Vyberte to pre tabuľky presahujúce viac strán"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
-msgid "&Use long table"
-msgstr "Použiť d&lhú tabuľku"
+msgid "&Use multi-page table"
+msgstr "Použiť viacstrannú tabuľku"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
msgid "Row settings"
@@ -4742,12 +4742,12 @@ msgid "Page &break on current row"
msgstr "Zalo&m stranu na aktuálnom riadku"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
-msgid "Horizontal alignment of the longtable"
-msgstr "Horizontálne zarovnanie dlhej tabuľky"
+msgid "Horizontal alignment of the multi-page table"
+msgstr "Horizontálne zarovnanie viacstrannej tabuľky"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
-msgid "Longtable alignment"
-msgstr "Zarovnanie dlhej tabuľky"
+msgid "Multi-page table alignment"
+msgstr "Zarovnanie viacstrannej tabuľky"
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
msgid "Close this dialog"
@@ -12875,6 +12875,10 @@ msgid "Exercise \\thetheorem."
msgstr "Úloha \\thetheorem."
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:239 lib/layouts/theorems.inc:239
+msgid "Solution \\thetheorem."
+msgstr "Riešenie \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:239 lib/layouts/theorems.inc:239
msgid "Remark \\thetheorem."
msgstr "Pripomienka \\thetheorem."
@@ -12910,6 +12914,10 @@ msgstr "Problém*"
msgid "Exercise*"
msgstr "Úloha*"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:229
+msgid "Solution*"
+msgstr "Riešenie*"
+
#: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:228
msgid "Remark*"
msgstr "Pripomienka*"
@@ -12938,6 +12946,10 @@ msgstr "Problém."
msgid "Exercise."
msgstr "Úloha."
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:232
+msgid "Solution."
+msgstr "Riešenie."
+
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:231
msgid "Remark."
msgstr "Pripomienka."
@@ -16686,7 +16698,7 @@ msgstr "Štýl Textu"
#: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:121
msgid "Paragraph Settings...|P"
-msgstr "Nastavenia odstavca…|a"
+msgstr "Nastavenia Odstavca…|O"
#: lib/ui/stdcontext.inc:346
msgid "Fullscreen Mode"
@@ -16845,21 +16857,21 @@ msgstr "Presunúť Stĺpec Doprava"
msgid "Move Column Left"
msgstr "Presunúť Stĺpec Doľava"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:445
+msgid "Multi-page Table|g"
+msgstr "Viacstranná Tabuľka|V"
+
#: lib/ui/stdcontext.inc:444
msgid "Formal Style|m"
msgstr "Formálny Štýl|F"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:445
-msgid "Longtable|g"
-msgstr "Dlhá tabuľka|D"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:447
+#: lib/ui/stdcontext.inc:450
msgid "Borders|d"
-msgstr "Okraje|O"
+msgstr "Okraje|k"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:449
-msgid "Align|i"
-msgstr "Zarovnanie|Z"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:451
+msgid "Alignment|i"
+msgstr "Zarovnanie"
#: lib/ui/stdcontext.inc:451
msgid "Columns/Rows|C"
@@ -17110,16 +17122,16 @@ msgid "Export As...|s"
msgstr "Exportovať Ako…"
#: lib/ui/stdmenus.inc:93
-msgid "More Formats & Options...|O"
+msgid "More Formats & Options...|r"
msgstr "Viac Formátov a Volieb…"
#: lib/ui/stdmenus.inc:102
msgid "Undo|U"
msgstr "Späť|S"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:103
+#: lib/ui/stdmenus.inc:102
msgid "Redo|R"
-msgstr "Opakovať|O"
+msgstr "Opakovať|p"
#: lib/ui/stdmenus.inc:109
msgid "Paste Special"
@@ -17282,6 +17294,10 @@ msgid "Lowercase|L"
msgstr "Malé písmená"
#: lib/ui/stdmenus.inc:195
+msgid "Formal Style|F"
+msgstr "Formálny Štýl|F"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:195
msgid "Multicolumn|M"
msgstr "Viacstĺpcové"
@@ -22611,16 +22627,16 @@ msgstr "GnumericTabuľkovýProcesor"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Tabuľkový procesor"
-#: lib/external_templates:39
+#: lib/external_templates:43
msgid ""
"A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
-"It imports as a long table, so any length\n"
+"It imports as a multi-page table, so any length\n"
"is ok. Excessive width could be a problem.\n"
"The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
"both for gnumeric and excel files.\n"
msgstr ""
"Tabuľka vytvorená s gnumeric, libreoffice, openoffice alebo excel.\n"
-"Import prevádza do dlhých tabuliek, čiže každá dĺžka je v poriadku.\n"
+"Import prevádza do viacstranných tabuliek, čiže každá dĺžka je v poriadku.\n"
"Prehnaná šírka by mohla mať problém.\n"
"Pre konverziu gnumeric alebo excel súborov\n"
"je potrebný program gnumeric.\n"
@@ -25860,14 +25876,22 @@ msgstr ""
msgid "Unknown Inset"
msgstr "Neznáma vložka"
-#: src/Text.cpp:517
-msgid "Change tracking error"
-msgstr "Chyba pri zmene sledovania"
+#: src/Text.cpp:540
+msgid "Change tracking author index missing"
+msgstr "Chýba index autora pri sledovaní zmien"
-#: src/Text.cpp:518
+#: src/Text.cpp:541
#, c-format
-msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
-msgstr "Neznámy index autora pre zmenu: %1$d\n"
+msgid ""
+"A change tracking author information for index %1$d is missing. This can "
+"happen after a wrong merge by a version control system. In this case, either "
+"fix the merge, or have this information missing until the corresponding "
+"tracked changes are merged or this user edits the file again.\n"
+msgstr ""
+"Autorská informácia pre index %1$d chýba v sledovaní zmien. To sa môže stať "
+"pri chybnom zlúčení v systéme správe verzií. V tomto pripade alebo opravte "
+"zlúčenie, alebo tá informácia bude chýbať až sa príslušné sledovanie zmien "
+"zlúči alebo ten používateľ upraví ten súbor znovu.\n"
#: src/Text.cpp:529
msgid "Unknown token"
@@ -30193,6 +30217,25 @@ msgstr ""
msgid "Uncodable characters in listings inset"
msgstr "Nekódovateľné znaky vo výpise zdrojového kódu"
+#: src/insets/InsetListings.cpp:250
+#, c-format
+msgid ""
+"The following characters in one of the program listings are\n"
+"not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
+"%1$s.\n"
+"This is due to a restriction of the listings package, which does\n"
+"not support your encoding '%2$s'.\n"
+"Toggling 'Use non-TeX fonts' in Document > Settings...\n"
+"might help."
+msgstr ""
+"Nasledujúce znaky vo výpisoch zdrojových kódov sú nereprezentovateľné\n"
+"vo zvolenom kódovaní a boli vynechané:\n"
+"%1$s.\n"
+"Je to kvôli reštrikcii balíka listings, ktorý nepodporuje\n"
+"vaše kódovanie '%2$s'.\n"
+"Prepnutím 'Použiť fonty mimo TeXu' v Dokument -> Nastavenia ... -> Písma\n"
+"sa to možno zlepší."
+
#: src/insets/InsetListings.cpp:260
#, c-format
msgid ""
@@ -31200,6 +31243,30 @@ msgstr ""
msgid "Unknown user"
msgstr "Neznámy používateľ"
+#~ msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
+#~ msgstr "Neznámy index autora pre zmenu: %1$d\n"
+
+#~ msgid "Normal Table|g"
+#~ msgstr "Normálna Tabuľka|N"
+
+#~ msgid "Default Style|m"
+#~ msgstr "Štandardný Štýl|t"
+
+#~ msgid "Settings Dialog...|S"
+#~ msgstr "Nastavenia Tabuľky…|a"
+
+#~ msgid "&Longtable"
+#~ msgstr "Via&cstranná tabuľka"
+
+#~ msgid "Breakable Table|g"
+#~ msgstr "Viacstranná Tabuľka|V"
+
+#~ msgid "Longtable|g"
+#~ msgstr "Dlhá tabuľka|D"
+
+#~ msgid "Align|i"
+#~ msgstr "Zarovnanie|Z"
+
#~ msgid "Top Line|n"
#~ msgstr "Vrchný riadok"
@@ -32410,9 +32477,6 @@ msgstr "Neznámy používateľ"
#~ msgid "Line Right|R"
#~ msgstr "Čiara vpravo"
-#~ msgid "Alignment|i"
-#~ msgstr "Zarovnanie"
-
#~ msgid "Delete Row|w"
#~ msgstr "Zmazať riadok"
@@ -34435,3 +34499,34 @@ msgstr "Neznámy používateľ"
#~ msgid "Colored boxes|C"
#~ msgstr "Farebné rámiky"
+
+#~ msgid "&Multicolumn"
+#~ msgstr "Viac-&stĺpcové"
+
+#~ msgid "&Use long table"
+#~ msgstr "Použiť viacstrannú tabuľku"
+
+#~ msgid "Horizontal alignment of the longtable"
+#~ msgstr "Horizontálne zarovnanie viacstrannej tabuľky"
+
+#~ msgid "Longtable alignment"
+#~ msgstr "Zarovnanie viacstrannej tabuľky"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
+#~ "It imports as a long table, so any length\n"
+#~ "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
+#~ "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
+#~ "both for gnumeric and excel files.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tabuľka vytvorená s gnumeric, libreoffice, openoffice alebo excel.\n"
+#~ "Import prevádza do viacstranných tabuliek, čiže každá dĺžka je v
poriadku.\n"
+#~ "Prehnaná šírka by mohla mať problém.\n"
+#~ "Pre konverziu gnumeric alebo excel súborov\n"
+#~ "je potrebný program gnumeric.\n"
+
+#~ msgid "More Formats & Options...|O"
+#~ msgstr "Viac Formátov a Volieb…"
+
+#~ msgid "Change tracking error"
+#~ msgstr "Chyba pri zmene sledovania"