commit 5472bd18d8c7156eb6fe4b225bd07152b1862aca
Author: Kornel Benko <[email protected]>
Date: Sat Jan 20 10:16:53 2018 +0100
Update sk.po
---
po/sk.gmo | Bin 527270 -> 527714 bytes
po/sk.po | 13 ++++++-------
2 files changed, 6 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/po/sk.gmo b/po/sk.gmo
index cbd1bd8..282d6d2 100644
Binary files a/po/sk.gmo and b/po/sk.gmo differ
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 96db1a2..0224cfe 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX-2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-20 09:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-15 18:46+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-20 10:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-20 09:14+0000\n"
"Last-Translator: Kornel Benko <[email protected]>\n"
"Language-Team: Slovak <[email protected]>\n"
"Language: sk\n"
@@ -26530,7 +26530,7 @@ msgstr ", Pozícia: "
msgid ""
"The character \"%1$s\" is uncodable in this verbatim context and thus has "
"not been pasted."
-msgstr ""
+msgstr "Nekódovateľný znak \"%1$s\" v tomto doslovnom kontexte bol vynechaný."
#: src/CutAndPaste.cpp:188
#, c-format
@@ -26538,11 +26538,11 @@ msgid ""
"The characters \"%1$s\" are uncodable in this verbatim context and thus have "
"not been pasted."
msgstr ""
+"Nekódovateľné znaky \"%1$s\" v tomto doslovnom kontexte boli vynechané."
#: src/CutAndPaste.cpp:231
-#, fuzzy
msgid "Uncodable content"
-msgstr "Obsah"
+msgstr "Nekódovateľný obsah"
#: src/CutAndPaste.cpp:405
#, c-format
@@ -27803,9 +27803,8 @@ msgstr ""
"Nemôžte takýmto spôsobom vložiť dve medzery. Prečítajte si, prosím, Príručku."
#: src/Text.cpp:941
-#, fuzzy
msgid "Character is uncodable in this verbatim context."
-msgstr "Znak je v doslovných(verbatim) odstavcoch nekódovateľný."
+msgstr "Znak je v tomto doslovnom(verbatim) kontexte nekódovateľný."
#: src/Text.cpp:1904
msgid "[Change Tracking] "