The branch, master, has been updated. - Log -----------------------------------------------------------------
commit db897c1f4ab95290ea611bcd98eb5da387b6dcfb Author: Richard Kimberly Heck <[email protected]> Date: Sun Feb 11 14:20:09 2024 -0500 Update GMO files diff --git a/po/de.gmo b/po/de.gmo index ed90fc653e..0f8cc2bb9d 100644 Binary files a/po/de.gmo and b/po/de.gmo differ diff --git a/po/sk.gmo b/po/sk.gmo index 3aa38ec4f5..848fb84684 100644 Binary files a/po/sk.gmo and b/po/sk.gmo differ diff --git a/po/uk.gmo b/po/uk.gmo index 780650a508..e21a4fb4ed 100644 Binary files a/po/uk.gmo and b/po/uk.gmo differ commit 622482dae736550f7fef4fc815f3e3bb425d46fe Author: Richard Kimberly Heck <[email protected]> Date: Sun Feb 11 14:19:54 2024 -0500 New Ukranian translation from Yuri. diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 272fb2bf6a..d6b05b738d 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -2,22 +2,22 @@ # Copyright (C) 2008 - 2017 LyX Developers # This file is distributed under the same license as the LyX package. # -# Yuri Chornoivan <[email protected]>, 2007 - 2017, 2018, 2022, 2023. +# Yuri Chornoivan <[email protected]>, 2007 - 2017, 2018, 2022, 2023, 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: uk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-04 22:01-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-08 21:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-11 20:36+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <[email protected]>\n" "Language-Team: Ukrainian <[email protected]>\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Lokalize 23.04.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:27 msgid "Version" @@ -2768,7 +2768,8 @@ msgstr "ÐÑкно звоÑоÑÐ½Ð¾Ñ ÑеакÑÑÑ" #: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:95 msgid "Choose the LaTeX package for code syntax highlighting" -msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð¿Ð°ÐºÑнок LaTeX Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑдÑвÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑинÑакÑиÑÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑÑÑкÑÑй кодÑ" +msgstr "" +"ÐибеÑÑÑÑ Ð¿Ð°ÐºÑнок LaTeX Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑдÑвÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑинÑакÑиÑÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑÑÑкÑÑй кодÑ" #: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:98 msgid "&Syntax Highlighting Package:" @@ -3374,7 +3375,8 @@ msgid "LaTeX Output Options" msgstr "ÐаÑамеÑÑи Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð¾ LaTeX" #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:51 -msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)" +msgid "" +"Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)" msgstr "" "УвÑмкнÑÑи пÑÑмий/звоÑоÑний поÑÑк мÑж ÑедакÑоÑом Ñ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¾Ñ Ð¿ÐµÑеглÑÐ´Ñ " "(напÑиклад, SyncTeX)" @@ -3420,7 +3422,8 @@ msgstr "ÐапиÑаÑи CSS до Ñайла" #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:176 msgid "Scaling factor for images used for math output." -msgstr "ÐоеÑÑÑÑÑÐ½Ñ Ð¼Ð°ÑÑÑабÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑаженÑ, пÑизнаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ ÑоÑмÑл." +msgstr "" +"ÐоеÑÑÑÑÑÐ½Ñ Ð¼Ð°ÑÑÑабÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑаженÑ, пÑизнаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ ÑоÑмÑл." #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:200 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:397 msgid "Format to use for math output." @@ -4198,7 +4201,8 @@ msgid "Use s&ingle instance" msgstr "&Ðдиний екземплÑÑ" #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197 -msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top right." +msgid "" +"Whether to place close button on each tab or only one in the top right." msgstr "" "ÐизнаÑаÑ, ÑлÑд додаваÑи ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Ð·Ð°ÐºÑиÑÑÑ Ð½Ð° кожнÑй вкладÑÑ Ñи лиÑе Ð¾Ð´Ð½Ñ " "ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Ð·Ð°ÐºÑиÑÑÑ Ð²Ð³Ð¾ÑÑ Ð¿ÑавоÑÑÑ." @@ -5222,7 +5226,8 @@ msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document." msgstr "ÐбеÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶Ñик, Ñкий Ð¼Ð°Ñ Ð±ÑÑи надÑÑковано Ñ ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¼ÑÑÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑменÑа." #: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:61 -msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one." +msgid "" +"Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one." msgstr "" "ÐознаÑÑе, ÑкÑо Ñей покажÑик Ð¼Ð°Ñ Ð±ÑÑи ÑаÑÑÐ¸Ð½Ð¾Ñ (напÑиклад, ÑоздÑлом) " "попеÑеднÑого." @@ -5623,7 +5628,8 @@ msgid "S&uggestions:" msgstr "Ð&ÑопозиÑÑÑ:" #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:152 -msgid "Replace all occurrences of the word in the document with current choice" +msgid "" +"Replace all occurrences of the word in the document with current choice" msgstr "ÐамÑниÑи ÑÑÑ Ð²ÑдповÑдники Ñлова Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑÑ Ð¿Ð¾ÑоÑним вибоÑом" #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:155 @@ -10455,7 +10461,8 @@ msgstr "Ðаголовки" #: lib/layouts/beamer.layout:1015 msgid "Short title which appears in the sidebar/header" -msgstr "СкоÑоÑений Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ°, Ñкий бÑде показано на Ð±Ð¾ÐºÐ¾Ð²Ð¸Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ Ñ ÑапÑÑ" +msgstr "" +"СкоÑоÑений Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ°, Ñкий бÑде показано на Ð±Ð¾ÐºÐ¾Ð²Ð¸Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ Ñ ÑапÑÑ" #: lib/layouts/beamer.layout:1029 msgid "Title (Plain Frame)" @@ -16431,7 +16438,8 @@ msgid "Left Column" msgstr "ÐÑвий ÑÑовпÑик" #: lib/layouts/powerdot.layout:516 -msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)" +msgid "" +"Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)" msgstr "ТÑÑ Ð²ÐºÐ°Ð¶ÑÑÑ ÑекÑÑ Ñ Ð»ÑÐ²Ð¾Ð¼Ñ ÑÑовпÑÑ (пÑавим ÑÑовпÑем Ñ Ð¾Ñновний абзаÑ)" #: lib/layouts/powerdot.layout:614 lib/layouts/stdcounters.inc:50 @@ -16702,8 +16710,10 @@ msgid "Phrase Text" msgstr "ТекÑÑ ÑÑази" #: lib/layouts/rsphrase.module:48 -msgid "Argument for statements that requires to specify additional information" -msgstr "ÐÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾ ÑнÑÑÑÑкÑÑй, Ñкий поÑÑебÑÑ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°ÑÐºÐ¾Ð²Ð¾Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑ" +msgid "" +"Argument for statements that requires to specify additional information" +msgstr "" +"ÐÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾ ÑнÑÑÑÑкÑÑй, Ñкий поÑÑебÑÑ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°ÑÐºÐ¾Ð²Ð¾Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑ" #: lib/layouts/rsphrase.module:61 msgid "S phrase:" @@ -17210,7 +17220,7 @@ msgstr "TeX" #: lib/layouts/shapepar.module:111 msgid "Triangle up" -msgstr "ТÑикÑÑник вниз" +msgstr "ТÑикÑÑник вгоÑÑ" #: lib/layouts/shapepar.module:117 msgid "Triangle down" @@ -28256,7 +28266,8 @@ msgstr "" #: src/Buffer.cpp:1814 #, c-format msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)" -msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñи команди LaTeX Ð´Ð»Ñ ÑÐ¸Ð¼Ð²Ð¾Ð»Ñ Â«%1$s» (кодова ÑоÑка %2$s)" +msgstr "" +"Ðе вдалоÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñи команди LaTeX Ð´Ð»Ñ ÑÐ¸Ð¼Ð²Ð¾Ð»Ñ Â«%1$s» (кодова ÑоÑка %2$s)" #: src/Buffer.cpp:1817 msgid "" @@ -30833,7 +30844,8 @@ msgstr "" msgid "" "Select if a language switching command is needed at the beginning of the " "document." -msgstr "ÐознаÑÑе, ÑкÑо на поÑаÑÐºÑ Ð´Ð¾ÐºÑменÑа поÑÑÑбна команда пеÑÐµÐ¼Ð¸ÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð²Ð¸." +msgstr "" +"ÐознаÑÑе, ÑкÑо на поÑаÑÐºÑ Ð´Ð¾ÐºÑменÑа поÑÑÑбна команда пеÑÐµÐ¼Ð¸ÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð²Ð¸." #: src/LyXRC.cpp:3274 msgid "" @@ -31018,7 +31030,8 @@ msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:3415 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." -msgstr "ÐкÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑÑиÑÑи, Ñо викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ ÑекÑÑÑ Ð¿Ñи ÑедагÑваннÑ." +msgstr "" +"ÐкÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑÑиÑÑи, Ñо викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ ÑекÑÑÑ Ð¿Ñи ÑедагÑваннÑ." #: src/LyXRC.cpp:3424 msgid "" @@ -31112,7 +31125,8 @@ msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area." msgstr "УвÑмкнÑÑи авÑомаÑиÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ²Ñ Ð¿Ñдказок Ñ ÑобоÑÑй облаÑÑÑ." #: src/LyXRC.cpp:3495 -msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" +msgid "" +"Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" msgstr "" "ÐкажÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑоÑмаÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐµÑÑ Ð´Ð»Ñ DVI (залиÑÑе поÑожнÑм або " "введÑÑÑ \"-paper\")" @@ -32731,7 +32745,8 @@ msgstr "ТекÑÑ, Ñкий ÑлÑдÑÑ Ð·Ð° поÑиланнÑм (напÑи #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:310 msgid "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\")." -msgstr "ÐÑимÑÑовий веÑÑ Ð½Ñй ÑегÑÑÑÑ Ñ ÑÐ¼ÐµÐ½Ð°Ñ («ÐÐµÐ»Ñ ÐâÑÑо», а не Â«Ð´ÐµÐ»Ñ ÐâÑÑо»)." +msgstr "" +"ÐÑимÑÑовий веÑÑ Ð½Ñй ÑегÑÑÑÑ Ñ ÑÐ¼ÐµÐ½Ð°Ñ («ÐÐµÐ»Ñ ÐâÑÑо», а не Â«Ð´ÐµÐ»Ñ ÐâÑÑо»)." #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:345 msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")" @@ -34616,7 +34631,8 @@ msgid "System Default" msgstr "Типовий Ð´Ð»Ñ ÑиÑÑеми" #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2291 -msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." +msgid "" +"Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." msgstr "" "Ðеможливо вилÑÑиÑи ÑоÑмаÑ, Ñо викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð¿ÐµÑеÑвоÑÑваÑем. ÐилÑÑÑÑÑ " "ÑпоÑаÑÐºÑ Ð¿ÐµÑеÑвоÑÑваÑ." @@ -36055,7 +36071,8 @@ msgstr "С&ÑвоÑиÑи вÑÑавкÑ" #: src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:340 #, c-format msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter." -msgstr "ФÑлÑÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑоÑмаÑÑв за \"%1$s\". ÐаÑиÑнÑÑÑ ESC, Ñоб вилÑÑиÑи ÑÑлÑÑÑ." +msgstr "" +"ФÑлÑÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑоÑмаÑÑв за \"%1$s\". ÐаÑиÑнÑÑÑ ESC, Ñоб вилÑÑиÑи ÑÑлÑÑÑ." #: src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:344 src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:400 msgid "Enter characters to filter the layout list." @@ -38346,7 +38363,7 @@ msgid "" "that is not encodable in the current encoding (%2$s).\n" "Please fix this macro." msgstr "" -"У Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ Ð¼Ð°ÐºÑоÑа «%1$s» мÑÑÑиÑÑ Ñимвол,\n" +"У Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ Ð¼Ð°ÐºÑоÑа «%1$s» мÑÑÑиÑÑÑÑ Ñимвол,\n" "Ñкий не можна закодÑваÑи Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ ÐºÐ¾Ð´ÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ (%2$s).\n" "ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, випÑавÑе Ñей макÑоÑ." ----------------------------------------------------------------------- Summary of changes: po/de.gmo | Bin 653300 -> 653451 bytes po/sk.gmo | Bin 636496 -> 636629 bytes po/uk.gmo | Bin 816896 -> 816902 bytes po/uk.po | 65 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 4 files changed, 41 insertions(+), 24 deletions(-) hooks/post-receive -- The LyX Source Repository
-- lyx-cvs mailing list [email protected] http://lists.lyx.org/mailman/listinfo/lyx-cvs
