commit ead7334c1170b88cfaf4bcf4be9b8d56271afdf3
Author: jpc <[email protected]>
Date:   Mon Dec 9 10:48:10 2024 +0100

                    Update fr.po for 2.4.3
---
 po/fr.gmo | Bin 659123 -> 657953 bytes
 po/fr.po  | 328 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 2 files changed, 162 insertions(+), 166 deletions(-)

diff --git a/po/fr.gmo b/po/fr.gmo
index 395af248ad..4214c81b36 100644
Binary files a/po/fr.gmo and b/po/fr.gmo differ
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index f1d11e3e07..93a2114231 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -362,8 +362,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LyX 2.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-08 12:19-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-10-18 18:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-09 10:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-12-09 10:47+0100\n"
 "Last-Translator: Jean-Pierre Chrétien <[email protected]>\n"
 "Language-Team: lyxfr\n"
 "Language: fr\n"
@@ -2367,7 +2367,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:267
 msgid "Use old st&yle figures"
-msgstr "Utiliser des figures à l'&ancienne"
+msgstr "Utiliser des chiffres à l'&ancienne"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:313
 msgid "&Typewriter:"
@@ -2912,8 +2912,8 @@ msgstr "&Nouvel index :"
 msgid ""
 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
 msgstr ""
-"Saisir le nom de l'index désiré (e. g. « Index des noms ») et appuyez sur "
-"« Add »"
+"Saisir le nom de l'index désiré (e. g. « Index des noms ») et appuyez sur « "
+"Add »"
 
 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:131
 msgid "Add a new index to the list"
@@ -4078,8 +4078,8 @@ msgstr "Format papier"
 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:45
 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
 msgstr ""
-"Choisir une taille de papier spécifique, ou préciser la vôtre avec "
-"« réglable »"
+"Choisir une taille de papier spécifique, ou préciser la vôtre avec « "
+"réglable »"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:126
 msgid "&Orientation:"
@@ -13283,12 +13283,12 @@ msgstr ""
 "document. Une liste des annotations peut être produite en utilisant le style "
 "de paragraphe « Liste de FIXMEs ». Les annotations peuvent être paramétrées "
 "via le préambule LaTeX, voir la documentation de FiXme pour les détails. "
-"Nota : implicitement, les annotations ne sont affichées qu'en mode "
-"« brouillon » (si l'option « draft » a été ajoutée dans Document > "
-"Paramètres > Classe de document > Options de classe > Réglable). Pour les "
-"afficher dans tous les cas, ajouter \\\\fxsetup{draft} dans   Documents > "
-"Paramètres > Préambule. Noter également qu'il faut la version 4 ou "
-"supérieure du paquetage FiXme pour certaines fonctionnalités."
+"Nota : implicitement, les annotations ne sont affichées qu'en mode « "
+"brouillon » (si l'option « draft » a été ajoutée dans Document > Paramètres "
+"> Classe de document > Options de classe > Réglable). Pour les afficher dans "
+"tous les cas, ajouter \\\\fxsetup{draft} dans   Documents > Paramètres > "
+"Préambule. Noter également qu'il faut la version 4 ou supérieure du "
+"paquetage FiXme pour certaines fonctionnalités."
 
 #: lib/layouts/fixme.module:18 lib/layouts/fixme.module:56
 msgid "Fixme"
@@ -18472,8 +18472,8 @@ msgid ""
 "the table number, as in 'Table 2.1'."
 msgstr ""
 "Réinitialiser la numérotation des tableaux au début de chaque section et "
-"ajouter le numéro de section au numéro de tableau, comme dans « Tableau "
-"2.1 »."
+"ajouter le numéro de section au numéro de tableau, comme dans « Tableau 2.1 "
+"»."
 
 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
 msgid "Japanese Article (Standard Class, vertical Writing)"
@@ -19370,10 +19370,10 @@ msgid ""
 "suppresses the output of TODO notes."
 msgstr ""
 "Fournit des inserts personnalisables pour créer des instances TODO dans un "
-"document (en utilisant le paquetage todonotes). Pour pouvoir engendrer une "
-"« Liste de TODO », le module fournit un style de paragraphe. Saisir "
-"« final » dans la liste des options de classe supprime l'affichage des notes "
-"TODO dans la sortie."
+"document (en utilisant le paquetage todonotes). Pour pouvoir engendrer une « "
+"Liste de TODO », le module fournit un style de paragraphe. Saisir « final » "
+"dans la liste des options de classe supprime l'affichage des notes TODO dans "
+"la sortie."
 
 #: lib/layouts/todonotes.module:15 lib/layouts/todonotes.module:120
 msgid "TODO"
@@ -20895,7 +20895,7 @@ msgstr "Pluriel|u"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:125
 msgid "Capitalize|C"
-msgstr "Majuscule initiale|j"
+msgstr "Capitale initiale|j"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:137
 msgid "Go Back|G"
@@ -21036,15 +21036,15 @@ msgstr "Demi-cadratin (1/2 em)|D"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:275
 msgid "Non-Breaking Half Quad Space (1/2 em)|k"
-msgstr "Espace insécable demi-cadratin (1/2 em)|r"
+msgstr "Demi-cadratin insécable (1/2 em)|r"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:276
 msgid "Quad Space (1 em)|Q"
-msgstr "Espace cadratin|c"
+msgstr "Cadratin (1 em)|C"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:277
 msgid "Double Quad Space (2 em)|u"
-msgstr "Espace double cadratin (2em)|u"
+msgstr "Double cadratin (2 em)|u"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:278
 msgid "Horizontal Fill|F"
@@ -21112,11 +21112,11 @@ msgstr "Saut demi-cadratin (saut de dimension n)|S"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:302
 msgid "Quad Space|Q"
-msgstr "Espace cadratin|c"
+msgstr "Cadratin |c"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:303
 msgid "Double Quad Space|u"
-msgstr "Espace double cadratin|u"
+msgstr "Double cadratin|u"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
 msgid "Default Skip|D"
@@ -21276,7 +21276,7 @@ msgstr "Propriétés du texte|x"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:402
 msgid "Custom Text Styles|y"
-msgstr "Style de texte personnalisé|y"
+msgstr "Styles de texte personnalisés|y"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:123
 msgid "Paragraph Settings...|P"
@@ -21850,7 +21850,7 @@ msgstr "Rechercher et remplacer (élaboré)..."
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:125
 msgid "Custom Text Styles|S"
-msgstr "Style de texte personnalisé|y"
+msgstr "Styles de texte personnalisés|y"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
 msgid "Manage Counter Values..."
@@ -23668,11 +23668,11 @@ msgstr "Espace large\t\\;"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
 msgid "Quadratin space\t\\quad"
-msgstr "Espace cadratin\t\\quad"
+msgstr "Cadratin\t\\quad"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
-msgstr "Espace double cadratin\t\\quad"
+msgstr "Double cadratin\t\\quad"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
 msgid "Negative space\t\\!"
@@ -28190,14 +28190,14 @@ msgstr "Archive LyX (zip)"
 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
 msgstr "Archive LyX (tar.gz)"
 
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Game 1"
-msgstr "Partie 1"
-
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "Game 2"
 msgstr "Partie 2"
 
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Game 1"
+msgstr "Partie 1"
+
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "Example (LyXified)"
 msgstr "Exemple (lyxifié)"
@@ -28212,24 +28212,24 @@ msgid "External Material"
 msgstr "Objet externe"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-msgid "Itemize Bullets"
-msgstr "Liste à puces"
-
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Minted File Listing"
-msgstr "Fichier de listing minted"
+msgid "XY-Figure"
+msgstr "Figure XY"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "XY-Pic"
 msgstr "XY-Pic"
 
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Itemize Bullets"
+msgstr "Liste à puces"
+
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "Feynman Diagrams"
 msgstr "Diagrammes de Feynman"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-msgid "XY-Figure"
-msgstr "Figure XY"
+msgid "Minted File Listing"
+msgstr "Fichier de listing minted"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "Minted Listings"
@@ -28248,16 +28248,16 @@ msgid "Localization Test (for Developers)"
 msgstr "Test de localisation (pour les développeurs)"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-msgid "Mixing Japanese with other Languages (with CJKutf8)"
-msgstr "Mélange du japonais avec d'autres langues (avec CJKutf8)"
+msgid "Mixing Japanese with other Languages (with platex)"
+msgstr "Mélange du japonais avec d'autres langues (platex)"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "Writing Armenian"
 msgstr "Écrire de l'Arménien"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-msgid "Mixing Japanese with other Languages (with platex)"
-msgstr "Mélange du japonais avec d'autres langues (platex)"
+msgid "Mixing Japanese with other Languages (with CJKutf8)"
+msgstr "Mélange du japonais avec d'autres langues (avec CJKutf8)"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "Language Support"
@@ -28275,38 +28275,38 @@ msgstr "Lettre en nombre 2"
 msgid "Serial Letter 3"
 msgstr "Lettre en nombre 3"
 
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Noweb Listerrors"
+msgstr "Liste d'erreurs Noweb"
+
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "LilyPond Book"
 msgstr "Livre LilyPond"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-msgid "Multilingual Captions"
-msgstr "Légendes multilingues"
+msgid "Noweb2LyX"
+msgstr "Noweb2LyX"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "Hazard and Precautionary Statements"
 msgstr "Chimie : mentions de danger et conseils de prudence"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-msgid "Noweb Listerrors"
-msgstr "Liste d'erreurs Noweb"
-
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Noweb2LyX"
-msgstr "Noweb2LyX"
+msgid "Multilingual Captions"
+msgstr "Légendes multilingues"
 
 #: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1828
 msgid "Modules"
 msgstr "Modules"
 
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Foils Landslide"
-msgstr "Foils paysage"
-
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "Foils"
 msgstr "Foils"
 
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Foils Landslide"
+msgstr "Foils paysage"
+
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "Beamer (Complex)"
 msgstr "Beamer (complexe)"
@@ -28320,13 +28320,17 @@ msgid "Writing Korean with CJK-ko"
 msgstr "Écriture du coréen avec CJK-ko"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-msgid "Mathematical Monthly"
-msgstr "Mathematical Monthly"
+msgid "Hebrew Article (KOMA-Script)"
+msgstr "Article hébreu (KOMA-Script)"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "IEEE Transactions Journal"
 msgstr "IEEE Transactions Journal"
 
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Mathematical Monthly"
+msgstr "Mathematical Monthly"
+
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "IEEE Transactions Conference"
 msgstr "IEEE Transactions Conference"
@@ -28336,80 +28340,76 @@ msgid "Springers Global Journal Template (V. 3)"
 msgstr "Modèle revue Springer Global (V. 3)"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-msgid "Hebrew Article (KOMA-Script)"
-msgstr "Article hébreu (KOMA-Script)"
+msgid "06 Part"
+msgstr "06 Partie"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-msgid "02 Foreword"
-msgstr "02 Préambule"
+msgid "07 Chapter"
+msgstr "07 Chapitre"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-msgid "07 Part"
-msgstr "07 Partie"
+msgid "08 Appendix"
+msgstr "08 Annexe"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-msgid "10 Glossary"
-msgstr "10 Glossaire"
+msgid "05 Acronym"
+msgstr "05 Acronyme"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "04 Acknowledgements"
 msgstr "04 Remerciements"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-msgid "06 Acronym"
-msgstr "06 Acronyme"
-
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "08 Author"
-msgstr "08 Auteur"
-
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "09 Appendix"
-msgstr "09 Annexe"
+msgid "00 Main File"
+msgstr "00 Fichier principal"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "11 References"
 msgstr "11 Références"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-msgid "05 Contributor List"
-msgstr "05 Liste des collaborateurs"
+msgid "03 Preface"
+msgstr "03 Préface"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-msgid "01 Dedication"
-msgstr "01 Dédicace"
+msgid "10 Solutions"
+msgstr "10 Solutions"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-msgid "00 Main File"
-msgstr "00 Fichier principal"
+msgid "09 Glossary"
+msgstr "09 Glossaire"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-msgid "03 Preface"
-msgstr "03 Préface"
+msgid "02 Foreword"
+msgstr "02 Préambule"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-msgid "10 Solutions"
-msgstr "10 Solutions"
+msgid "01 Dedication"
+msgstr "01 Dédicace"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-msgid "06 Part"
-msgstr "06 Partie"
+msgid "05 Contributor List"
+msgstr "05 Liste des collaborateurs"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-msgid "07 Chapter"
-msgstr "07 Chapitre"
+msgid "08 Author"
+msgstr "08 Auteur"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-msgid "08 Appendix"
-msgstr "08 Annexe"
+msgid "06 Acronym"
+msgstr "06 Acronyme"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-msgid "05 Acronym"
-msgstr "05 Acronyme"
+msgid "09 Appendix"
+msgstr "09 Annexe"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-msgid "09 Glossary"
-msgstr "09 Glossaire"
+msgid "07 Part"
+msgstr "07 Partie"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "10 Glossary"
+msgstr "10 Glossaire"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "Simple"
@@ -28419,10 +28419,6 @@ msgstr "Simple"
 msgid "Colored"
 msgstr "En couleurs"
 
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Chapter 1"
-msgstr "Chapitre 1"
-
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "Chapter 2"
 msgstr "Chapitre 2"
@@ -28431,6 +28427,10 @@ msgstr "Chapitre 2"
 msgid "Main File"
 msgstr "Fichier principal"
 
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Chapter 1"
+msgstr "Chapitre 1"
+
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "PhD Thesis"
 msgstr "Thèse"
@@ -28439,14 +28439,14 @@ msgstr "Thèse"
 msgid "Theses"
 msgstr "Thèses"
 
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Japanese Report (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)"
-msgstr "Rapport japonais  (classe standard pour LuaTeX%2C écriture verticale)"
-
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "Japanese Book (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)"
 msgstr "Livre japonais  (classe standard pour LuaTeX%2C écriture verticale)"
 
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Japanese Report (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)"
+msgstr "Rapport japonais  (classe standard pour LuaTeX%2C écriture verticale)"
+
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "Japanese Article (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)"
 msgstr "Article japonais (classe standard pour LuaTeX%2C écriture verticale)"
@@ -28984,8 +28984,8 @@ msgstr "Pas d'information pour exporter au format %1$s."
 #, c-format
 msgid "Hint: use non-TeX fonts or set input encoding to '%1$s'"
 msgstr ""
-"Astuce : utiliser les polices non-TeX ou positionner l'encodage d'entrée à "
-"« %1$s »"
+"Astuce : utiliser les polices non-TeX ou positionner l'encodage d'entrée à « "
+"%1$s »"
 
 #: src/Buffer.cpp:4550
 msgid "Couldn't export file"
@@ -30482,8 +30482,8 @@ msgstr "Format introuvable"
 #, c-format
 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
 msgstr ""
-"L'insert flexible %1$s n'est pas défini après rechargement du format "
-"« %2$s »."
+"L'insert flexible %1$s n'est pas défini après rechargement du format « %2$s "
+"»."
 
 #: src/CutAndPaste.cpp:901
 #, c-format
@@ -30491,8 +30491,8 @@ msgid ""
 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to "
 "`%3$s'."
 msgstr ""
-"L'insert flexible %1$s n'est pas défini du fait de la conversion du format "
-"« %2$s » vers « %3$s »."
+"L'insert flexible %1$s n'est pas défini du fait de la conversion du format « "
+"%2$s » vers « %3$s »."
 
 # à revoir
 # Fait JPC
@@ -30791,45 +30791,6 @@ msgstr ""
 "Le paquetage LaTeX « %1$s », nécessaire pour utiliser la police  « %2$s »,\n"
 "n'est pas installé sur votre système. LyX reviendra à la police implicite."
 
-#: src/LaTeXPackages.cpp:89
-msgid "Invalid package list format!"
-msgstr "Format de la liste des paquetages invalide !"
-
-#: src/LaTeXPackages.cpp:90
-msgid ""
-"The format of your LaTeX packages list is wrong. Please file a bug report."
-msgstr ""
-"Le format de votre liste des paquetages LaTeX est incorrect. Merci de poster "
-"un rapport de bogue."
-
-#: src/LaTeXPackages.cpp:98 src/LaTeXPackages.cpp:104
-msgid "Outdated configuration script detected!"
-msgstr "Script de configuration périmé détecté !"
-
-#: src/LaTeXPackages.cpp:99
-msgid ""
-"We have detected an outdated script 'chkconfig.ltx' in your user directory.\n"
-"The script has been renamed to 'chkconfig.ltx.bak'.\n"
-"If you did not copy the script there by purpose, you can safely delete it."
-msgstr ""
-"Nous avons détecté un script « chkconfig.ltx » » périmé dans votre "
-"répertoire utilisateur.\n"
-"Ce script a été renommé « chkconfig.ltx.bak ».\n"
-"Si vous n'aviez pas copié le script exprès, vous pouvez l'effacer en toute "
-"sécurité."
-
-#: src/LaTeXPackages.cpp:105
-#, c-format
-msgid ""
-"We have detected an outdated script 'chkconfig.ltx' in your user directory\n"
-"(%1$s).\n"
-"Please delete or update this file!"
-msgstr ""
-"Nous avons détecté un script « chkconfig.ltx » » périmé dans votre "
-"répertoire utilisateur.\n"
-"(%1$s).\n"
-"Merci de supprimer ou de mettre à jour ce fichier !"
-
 #: src/LyX.cpp:134
 msgid "Could not read configuration file"
 msgstr "Lecture du fichier de configuration impossible"
@@ -31103,8 +31064,8 @@ msgstr ""
 "                     où fmt est le format d'importation choisi\n"
 "                     et fichier.xxx le fichier à importer.\n"
 "\t-f [--force-overwrite] ceci\n"
-"                  où « ceci » est soit « all », soit « main », soit "
-"« none »,\n"
+"                  où « ceci » est soit « all », soit « main », soit « none "
+"»,\n"
 "                  spécifiant si tous les fichiers, seulement le fichier "
 "principal,\n"
 "                  ou aucun fichier (respectivement) seront écrasés pendant \n"
@@ -31374,8 +31335,8 @@ msgid ""
 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
 msgstr ""
 "Définir les options de makeindex (voir man makeindex) ou sélectionner un "
-"autre compilateur. Par ex., avec xindy / make-rules, la commande serait "
-"« makeindex.sh -m $$lang »."
+"autre compilateur. Par ex., avec xindy / make-rules, la commande serait « "
+"makeindex.sh -m $$lang »."
 
 #: src/LyXRC.cpp:3249
 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
@@ -31445,8 +31406,8 @@ msgid ""
 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
 msgstr ""
-"Commande LaTeX pour charger le paquetage linguistique. Par exemple "
-"« \\usepackage{babel} », « \\usepackage{omega} »."
+"Commande LaTeX pour charger le paquetage linguistique. Par exemple « "
+"\\usepackage{babel} », « \\usepackage{omega} »."
 
 #: src/LyXRC.cpp:3298
 msgid ""
@@ -31644,8 +31605,8 @@ msgid ""
 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
 "\".out\". Only for advanced users."
 msgstr ""
-"Démarrer le serveur LyX. Les tubes reçoivent le suffixe supplémentaire « ."
-"in » et « .out ». Réservé aux utilisateurs expérimentés."
+"Démarrer le serveur LyX. Les tubes reçoivent le suffixe supplémentaire « .in "
+"» et « .out ». Réservé aux utilisateurs expérimentés."
 
 #: src/LyXRC.cpp:3448
 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
@@ -32970,9 +32931,8 @@ msgid ""
 "Pass content of the `Author', `Year' and `All Authors' fields literally to "
 "LaTeX. Check this if you want to enter LaTeX code."
 msgstr ""
-"Transmet littéralement le contenu des champs « Auteur » , « Année » et "
-"« Tous les auteurs » à LaTeX. À cocher si vous souhaitez saisir du code "
-"LaTeX."
+"Transmet littéralement le contenu des champs « Auteur » , « Année » et « "
+"Tous les auteurs » à LaTeX. À cocher si vous souhaitez saisir du code LaTeX."
 
 #: src/frontends/qt/GuiBibitem.h:36
 msgid "Bibliography Item Settings"
@@ -34732,8 +34692,8 @@ msgid ""
 "output will be 'Yes' (package available) or 'No' (package unavailable)."
 msgstr ""
 "Saisir le nom d'un paquetage LaTeX comme « hyperref » (le suffixe est "
-"facultatif). La réponse sera « Oui » (paquetage disponible)  ou « Non » "
-"(paquetage manquant)."
+"facultatif). La réponse sera « Oui » (paquetage disponible)  ou « Non "
+"» (paquetage manquant)."
 
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:195
 msgid ""
@@ -36051,12 +36011,12 @@ msgstr "%1$d caractères"
 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1516
 #, c-format
 msgid "%1$d Character (no Blanks)"
-msgstr "%1$d caractère (sans les espaces)"
+msgstr "%1$d caractère (espaces exclues)"
 
 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1518
 #, c-format
 msgid "%1$d Characters (no Blanks)"
-msgstr "%1$d caractères (sans les espaces)"
+msgstr "%1$d caractères (espaces exclues)"
 
 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1520
 msgid ", [[stats separator]]"
@@ -37331,7 +37291,7 @@ msgstr "Sous-%1$s"
 #: src/insets/InsetCaption.cpp:456
 #, c-format
 msgid "%1$s %2$s: [[Caption label (ex. Figure 1: )]]"
-msgstr "%1$s %2$s :"
+msgstr "%1$s %2$s : "
 
 #: src/insets/InsetCitation.cpp:323
 msgid "No bibliography defined!"
@@ -39502,6 +39462,42 @@ msgstr ""
 msgid "Unknown user"
 msgstr "Utilisateur inconnu"
 
+#~ msgid "Invalid package list format!"
+#~ msgstr "Format de la liste des paquetages invalide !"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The format of your LaTeX packages list is wrong. Please file a bug report."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le format de votre liste des paquetages LaTeX est incorrect. Merci de "
+#~ "poster un rapport de bogue."
+
+#~ msgid "Outdated configuration script detected!"
+#~ msgstr "Script de configuration périmé détecté !"
+
+#~ msgid ""
+#~ "We have detected an outdated script 'chkconfig.ltx' in your user "
+#~ "directory.\n"
+#~ "The script has been renamed to 'chkconfig.ltx.bak'.\n"
+#~ "If you did not copy the script there by purpose, you can safely delete it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nous avons détecté un script « chkconfig.ltx » » périmé dans votre "
+#~ "répertoire utilisateur.\n"
+#~ "Ce script a été renommé « chkconfig.ltx.bak ».\n"
+#~ "Si vous n'aviez pas copié le script exprès, vous pouvez l'effacer en "
+#~ "toute sécurité."
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "We have detected an outdated script 'chkconfig.ltx' in your user "
+#~ "directory\n"
+#~ "(%1$s).\n"
+#~ "Please delete or update this file!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nous avons détecté un script « chkconfig.ltx » » périmé dans votre "
+#~ "répertoire utilisateur.\n"
+#~ "(%1$s).\n"
+#~ "Merci de supprimer ou de mettre à jour ce fichier !"
+
 #~ msgid "XHTML Output Options"
 #~ msgstr "Options export XHTML"
 
-- 
lyx-cvs mailing list
[email protected]
https://lists.lyx.org/mailman/listinfo/lyx-cvs

Reply via email to