On Wed, Apr 27, 2011 at 12:11 AM, Julien Rioux <[email protected]> wrote: > On 26/04/2011 5:57 PM, Liviu Andronic wrote: >> >> On Tue, Apr 26, 2011 at 11:53 PM, Pavel Sanda<[email protected]> wrote: >>> >>> anyway letting this untranslated in english version is not >>> big deal. maybe the specific translation even don't exists >>> in many languages. >>> >> Can I assume that in the absence of an obvious translation, that the >> translation for 'table' is the most appropriate? >> Liviu >> > > If you look at http://en.wikipedia.org/wiki/Optimality_theory for > inspiration you will see that English and German uses the French "Tableau" > but for example the Dutch page uses "Tabel" which I assume is straight > translation of the English "Table". > I just checked and the Russian entry doesn't display anything with "таб" in it. In any case, 'tableau' might work for English or even Romanian, but cannot for Russian. For the latter, some native solution is required.
Cheers Liviu > -- > Julien > -- Do you know how to read? http://www.alienetworks.com/srtest.cfm http://goodies.xfce.org/projects/applications/xfce4-dict#speed-reader Do you know how to write? http://garbl.home.comcast.net/~garbl/stylemanual/e.htm#e-mail
